Capitolo per vestizione di una monaca Vendramin

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
100 percent.svg
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.
Capitolo per vestizione di una monaca Vendramin
post 1756
Edission e fonte ▼
[p. 47 modifica]
CAPITOLO


PER VESTIZIONE


DI UNA MONACA VENDRAMIN
[p. 48 modifica] [p. 49 modifica]


AL FRATELLO DELLA SPOSA


PROPRIETARIO
DEL TEATRO DI S. LUCA


In sti set'ani, che con mio contento
     Servo Ca Vendramin, averò scrito
     Pur Muneghe o Novizze più de cento,
E tra de mi più de una volta ò dito:
     Quando Ca Vendramin farà fonzion,
     Bisogna far qualcossa de pulito.
Oltre el piaser, ghe xe l'obligazion,
     E per grazia e per lege e per afeto.
     So Zelenza Francesco è mio Paron.
E ela, Sier Alvise benedeto,
     So che la ga per mi tanto bon cuor
     Che l'ocasion de ringraziarla aspeto.
El caso xe vegnù. Nostro Signor
     À chiamà la Sorela al monestier;
     Questo el tempo sarìa de farme onor.
Ma sul ponto de far el mio dover,
     Vien la freve terzana a desturbarme,
     E go altro, per dirla, in tel pensier.

[p. 50 modifica]

Vien el medego al leto a visitarme;
     Vago in suòri al nome de la china;
     Ma a la fin son costreto a rassegnarme.
Oh Sier Apolo bisogna che m'inchina!
     Fin che togo el remedio i vol che tasa;
     E mi ascolto e obedisso a testa china;
Ma credela, Zelenza, che me piasa
     De star in ozio? no, da servitor,
     Anzi ò gusto de far, co stago in casa.
E adesso proprio me fa mal al cuor
     El dover star, in sta ocasion de bando;
     Ma qualche libertà me vogio tor.
Togo la pena in man de quando in quando,
     Me sero drento che nissun me veda,
     E qualcossa vòi far de contrabando.
Sto Vestiario no so quando el suceda,
     Ma se adesso no fazzo, st'altro mese
     Al Teatro bisogna che proveda.
Che se in ogni fonzion de sto paese
     Spenderò i zorni ne le rime e i canti,
     A la famegia no farò le spese:
Donca, Zelenza, come ò dito avanti,
     Qualcosseta farò, cussì de sbalzo,
     E un pocheto a la volta anderò avanti.
Per solito in compor poco me alzo,
     Ma adesso piuchè mai starò basseto,
     Che la testa va via se gnente incalzo.

[p. 51 modifica]

Inventarme vorìa qualche sugeto
     Con qualche novità, che a la Sorela
     De profito servisse e de dileto.
Una Comedia no sarìa per ela;
     Ma pur da le Comedie se recava
     Qualche senso moral, bon per la Cela.
Co gera in leto ruminando andava
     Tra de mi le Comedie che ò composto
     Per la so' Compagnìa famosa e brava.
E de la stampa l'ordene disposto
     Me svegiava in pensier qualche argomento,
     Che no me par dal monestier discosto.
L'onesta, per esempio, e el bel talento
     De la Sposa Persiana, e el bon costume,
     No sarìa da sprezzarse in t'un Convento.
Se tanto fa de la Nature el lume,
     Quanto à da far de più chi à abù la sorte
     De conosser del Cielo el vero Nume?
Se Fatima è costante al so consorte,
     Quanto Maria Lugrezia al sacro Sposo
     Sarà sposa fedel fin a la morte!
Che bruta bestia xe un Mario Zeloso!
     Pezo, se d'Avarizia el vil difeto
     Più secante lo rende e tormentoso.
Un esempio sì rio con più dileto
     Fa le pute scampar dal matrimonio,
     Corendo in brazzo de Dio benedeto.

[p. 52 modifica]

A cossa serve un rico patrimonio?
     Che val el dominar, el devertirse,
     Se in te le case penetra el demonio?
Per non aver un zorno da pentirse,
     Sta zentildona piena de virtù
     Col santuario l'à volesto unirse.
Chi conversa col mondo in zoventù
     Aquista tanti pregiudizi e tanti,
     Che in vechiezza impazzisse ancora più.
Fenia l'età de coltivar i amanti,
     Vol deventar la dona leterata,
     Professori tratando e diletanti;
Ma perchè per sto far no la xe nata,
     La se rende ridicola a la zente
     Come fa la mia Vedoa Infatuata:
Xe da lodar sta Vergine prudente
     Che ai santi studi del divin Vangelo
     Aplica con profito el cuor, la mente.
De zoventù no ghe n'importa un pelo;
     L'anema è sempre bela, in ogni stato,
     Sempre la piase e la xe cara al Cielo.
Se lecito ghe fusse in tel so stato
     Lezer qualcossa per divertimento,
     El Filosofo Inglese no xe ingrato.
De quando in quando qualche sentimento
     La troverìa d'una moral cristiana,
     Che darìa compiasenza al so talento.

[p. 53 modifica]

D'una filosofia discreta e sana
     Se compiase e dileta un cuor devoto,
     E xe scala del Ciel la scienza umana.
E la luse e i colori e el tempo e el moto
     E l'ordine dei Cieli e de le sfere
     El supremo poter de Dio fa noto.
Basta che nelle scienze lusinghiere
     No se perda la mente, e no s'impegna
     Ne le dispute odiose giornaliere.
La toga esempio da la savia e degna
     Dama che l'à arlevada e messa al mondo;
     Madre amorosa che a le mare insegna.
Su st'argomento nobile e fecondo
     D'una Madre Amorosa ò dà a la luse
     Una Comedia nel tomo segondo.
Se no l'avesse le Comedie escluse,
     La sentirìa sta santa Munegheta
     Fin dove al mondo la passion conduse,
E la dirìa: Sia tanto henedeta
     La mia cela, el mio leto, el mio breviario,
     E la mia povertà santa e negleta.
I fioli buta mal per ordinario,
     E co i xe boni cossa se vadagna?
     Quanto xe megio el viver solitario!
Qualchedun crederà che una cucagna
     Sia la cità, l'autuno, el carneval;
     E el passar ai so tempi a la campagna;

[p. 54 modifica]

Ma tuto el ben xe framischià col mal;
     Voler e no poder xe cossa dura,
     E la critica è resa universal.
Ai nostri zorni la vilegiatura
     Xe ridota un incomodo, un intrigo,
     Dove a la libertà se dà pastura.
Una prova real de quel che digo,
     Mostra quela Brilante Cameriera,
     Fata al contrario del costume antigo.
Pur tropo ai nostri zorni una massera
     Dà dei tristi consegi a le parone,
     E se dise brilante una ciarliera;
E i vechi incapriciai de ste frascone
     I rovina la casa e la famegia,
     E el bagolo i se fa de le persone:
Sti vechi co l'età no i se consegia,
     I pensa a tuto, fora che a la morte,
     E al mio Vechio Bizaro i se somegia;
I à sempre caminà per strade storte,
     E incalidi nel vizio e nel dileto
     I trova chiuse a la rason le porte.
E torno a dir quel che a principio ò deto,
     Bisogna usarse in zoventù a far ben
     Per aver in vechiezza un cuor perfeto;
El mio Festin xe veramente pien
     De quei gusti che core ai nostri dì,
     Gusti che soto el miel sconde el velen;

[p. 55 modifica]

E da certe lezion me par a mi
     Se possa dir: Vardè cossa xe el mondo!
     Quanta zente va a perderse cussì!
Ma argomento più caro e più giocondo
     Per Muneghe sarìa la Peruviana,
     Ch'è una puta da ben del novo mondo.
Nata sta puta in religion pagana,
     Con sentimenti de bontà sincera,
     Dio l'à condota a deventar cristiana.
Dio, per tuti salvar, disceso è in tera,
     Inspira in tuti de la grazia i doni;
     Felice chi l'ascolta e crede e spera!
Quando xe i sentimenti onesti e boni,
     Quando al dileto la moral xe unita,
     Pol le Comedie deventar Sermoni.
E una puta, che sia de santa vita,
     Lezer pol qualche volta per sorar
     Una Comedia onestamente scrita.
Anca el mio Tasso un'opera me par
     Non indegna de un anema ben fata,
     Vedendo in quela la virtù trionfar.
E la passion che nel Poeta è nata,
     E l'agita e lo tra for de cervelo,
     Per debolezza de natura ingrata;
Fa parer sempre più felice e belo
     El retiro dal mondo; e anca mi imparo,
     Che a ogni studio preval quel del Vangelo.

[p. 56 modifica]

El secolo de beni è tropo avaro,
     Tropo la tera de viziosi è piena,
     E el mio Ragirator lo mostra chiaro.
Sta tal Comedia rapresenta in scena
     L'esempio de le teste soprafine
     Che al precipizio tanta zente mena;
E compatindo le anime meschine,
     Trova motivo de consolazion
     Chi scampa da ste razze malandrine.
Dopo de l'ubidienza e l'orazion,
     Lezer la poderave una sceneta,
     Se chi comanda ghe dà permission;
Fa megio assae chi lezer se dileta,
     De quele che sta là senza far gnente,
     O in Parlatorio tuto el dì se peta.
L'istoria per le Muneghe è decente;
     E el mio Terenzio de l'istoria antiga
     Una parte contien passabilmente.
Ma sta damina de l'onesto amiga,
     Ne la Bona Famegia avrìa più gusto,
     E la la lezerìa senza fadiga;
Anzi ghe parerìa de veder giusto
     Quela famegia dove la xe nata,
     Dove regna la pase, el vero e el giusto.
Zelenza Madre (la dirìa) ritrata
     Vedo, e Zelenza Padre e i mi Fradeli,
     E la nobile mia casa onorata,

[p. 57 modifica]

Dove se arleva i fioi, co i xe puteli,
     Con santissimi onesti sentimenti
     A la patria divoti e a Dio fedeli;
Tuti a l'onor de la famegia intenti,
     Nemici de la zente indegna e trista,
     Schivando le pazzìe dei Malcontenti.
In sta tal mia Comedia ò messo in vista
     L'ambizion de chi fa quel che no pol,
     E el disonor che per tal via se aquista.
Ò fato veder chiaro come el Sol,
     De la zente superba el precepizio,
     E so de certo che a qualcun ghe diol.
Ma in casa Vendramin no gh'è sto vizio;
     Tuti xe boni, tuti xe discreti,
     E fin la servitù ga bon giudizio.
Zente in casa no i tien con quei difeti,
     Che in te le mie Massere ò colorìo,
     Piene de vizj e piene de grileti.
So Zelenza Francesco savio e pio
     Vol che la servitù se toga spasso,
     Ma onestamente e col timor de Dio,
Quando i paroni fa baldoria e chiasso,
     Anca a la servitù, per consueto,
     Par che sia tuti i zorni el zioba grasso.
Oh quanti ghe ne xe che per dileto
     Se vol redur de la miseria al fondo,
     Dando ai magnoni e ai discoli riceto!

[p. 58 modifica]

Quanti imitando el Cavalier Giocondo
     Le intrae consuma, e po se fa burlar
     Senza acquistarse un merito a sto mondo?
Chi è nato Cavalier s'à da tratar
     Da par soo, che vol dir con nobiltà
     Ma senza vanità, senza strafar.
L'onesta economia con proprietà
     Fa che in te le ocasion de farse onor
     No se vede intacar le facoltà;
E un padre de famegia e diretor,
     Quando nol buta via superfluamente,
     Per la casa el dimostra un vero amor;
Quel che ò dito fin qua xe suficiente
     Su i quatro tomi; vegniremo al quinto
     E qualcossa dirò sumariamente.
Ircana in Julfa xe d'un fiero instinto;
     El caratere soo non à che far
     Con chi de l'umiltà gode el recinto;
Ma un'anema da ben se pol spechiar
     Ne la miseria de una dona altiera,
     Che da passion se lassa dominar.
E voltandose a Dio, che è la so sfera;
     Dir: Signor, ve ringrazio de buon cuor
     Che m'avè tolto per la strada vera;
E inamorada del Celeste amor,
     L'anema sento da quel stral difesa
     De l'ingrato Cupido e traditor.

[p. 59 modifica]

Per quanto al mondo sia la dona intesa
     A far del ben e a viver saviamente,
     Xe più seguro el monestier, la chiesa,
Al secolo se trova de la zente
     Che se vanta de viver esemplar,
     Ma se converze maliziosamente.
Done de Casa soa se sol chiamar
     Certe done che vive retirae,
     Che fa i fati de casa e sa laorar;
E po le impiega meze le zornae
     Co le serve, le amighe, e col compare
     Sora el prossimo a dar de le tagiae?
E le trata i marii, ste zogie care,
     Con imperio, con ira e con despeto,
     E le putèle impara da le mare?
Tuti quanti a sto mondo à el so defeto,
     Ma el se corege, basta che ghe sia
     Qualchedun che dia lume al'inteleto.
Chi vol trovar de la virtù la via,
     Chi brama de saver quel, che va fato,
     Vaga a la scuola de san Zacaria..
Là drento al sangue nobile purgato
     L'esperienza se unisse, e el bon talento
     Pute per arlevar per ogni stato.
Chi inclina a la dolcezza del Convento,
     E chi a felicitar qualche famegia,
     In ogni condizion riesse un portento.

[p. 60 modifica]

Là no se ingana, là no se consegia;
     L'ispirazion se atende del Signor,
     E quel che piase a Dio se favoregia.
Tender insidie d'una puta al cuor
     Le xe cosse da Done de Campielo,
     No da dame de grado e de splendor.
Naturalmente son cascà bel belo
     St'altra Comedia a nominar a caso;
     Ma l'argomento no xe tropo belo.
Co lo ò fata qualcun gh'à dà de naso;
     E tuti quei che lezerà i mi tomi
     No li consegio farghene gran caso.
Che solamente nel sentir i nomi:
     Cate Panchiana, Pasqua Polegana,
     La par Comedia da butarghe i pomi.
Per altro, un tempo, a la nazion romana
     Ste tai Comedie, dete Tabernarie,
     Dava sodisfazion più che mezana.
E sentir criticar zente ordenarie.
     Gode la nobiltà, più che sentir
     Certe cossete al so piaser contrarie.
Per esempio qualcossa ò inteso a dir
     De la Vilegiatura, perchè in quela
     Qualche sogeto s'à sentìo a ferir.
No i à dito: l'è bruta o la xe bela;
     I à dito: no sta ben de publicar
     Certi costumi a son de campanela,

[p. 61 modifica]

Zelenza mio paron, vòi terminar;
     Quel che ò fato a san Luca, e xe stampà
     Go volesto a la presta recordar.
Perchè, se el Confessor l'acorderà,
     Tra le Comedie mie la scielga quela
     Che a l'onesto piacer più se confà;
E senza che me strussia e decervèla
     Coi versi a devertir la Sorelina,
     Una Comedia sarà bona e bela.
Con so licenza vago a tor la china.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Capitolo_per_vestizione_di_una_monaca_Vendramin&oldid=66878"