Salta al contegnùo

La zuca (1822)

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Lodovico PastòPoesie edite ed inedite de Lodovico Pastò venezian, scritte nel so natural dialetto, Venezia, Giuseppe Molinari, 1822

 Fonte:

Indice:Poesie edite ed inedite de Lodovico Pastò venezian.djvu

Edission e fonte ▼
Altre edizion: La zuca (1817) — In lode de la zuca (1845)

[p. 128 modifica]

LA ZUCA.




DITIRAMBO.


     No saveu? l'è passion. Chi se inamora
In t'una bissa che ghe beca el sen;
Chi fa pazìe per un bel fiasco pien:
Chi'n tanta so malora
Spasema per i bezi:
Chi se faria squartar in cento pezi
Per arivar su qualche caregon;
Chi fa l'amor a un qualche medagion:
A chi ghe piaserave un abitin
Curioso, galantin,
Ben fato, sveltolin
Co tanto de spadin
Da goder el morbin;
Chi se dileta de un bel chitarin,
E chi de un Cagnolin,
E per vegnir al fin
In t'una Sechia un Sior s'ha inamorà
E in so lode un bel libro el ghà stampà.
Mo donca no bisogna
Che me vergogna
A dir che mi me sento inamorà
Brusà
Invasa

[p. 129 modifica]

Copà
Piuchè insatanassà
Per la Zuca che indora le baise,
E che Vedel da Chioza ancuo se dise.
Za me lo vedo qualche bel umor,
Che senza alcun rossor
Me sbufona sul viso, e che me faza
Co un muso da liraza
Do tresento sberlefi da smorfioso...
Via rognoso
Via tegnoso
Stomegoso
Schizignoso
Via de là de carognoso,
Via fate in là, che se me salta un lampo
Co meza Zuca mi te cavo el stampo,
E po fazo una Statua co un cartelo
A ciò che tuti te conossa a pelo,
E i sapia che ti xe colù che abomina
La Zuca che dà vita a tanto popolo.
Alora vardete,
Varda che i fulmina
I sassi, e i ravani,
E i pomi a fregole
Tra i fischi oribili
De un mar de popolo,
Che te considera
Quel omo stupido
Ghe no ghà

[p. 130 modifica]

Nè palà
Ne un fià
De onestà
Per un pasto gentil da tuti amà.
Sì: la Zuca, la Zuca, la Zuca
Sia santa, o sia baruca,
O sia Zucoi col manego,
O Zuche anca salvadeghe,
L'è un magnar da strupiai che fa bon prò,
Fa tanto de panzon, purga i cocò,
Fa belo el viso, ve dà forza ai pì,
E consola el buelo per tre dì.
Oh! l'è un magnar da porchi in la mastela.
Che stolida bardela!
Mo gran lengue! gran teste! gran scioconi!
Mo no vede come co quei boconi
Giusto i Porcei ve vien come tordeti,
Grassi, dolci, tondeti,
De un gusto prelibato, e soprafin,
Che ve consola proprio el coresin,
Del Porcelo xe bon anca el zampin,
Xe un balsemo el coin,
Xe un botiro el sgrugneto,
Un late xe el panzeto.
Del Porco i fa Luganega,
Del Porco i fa le Brombole,
Del Porco i fa i Boldoni,
Se magna el pel, le zate, i sporteloni.
L'è bon rosto in speo,

[p. 131 modifica]

L'è bon a scotadeo,
E grasso e insenetio,
E bogiente e indurìo,
E dopo degerio.
E pur l'è tuto pur, e struca e struca
Tuto sugo de Zuca
Quel che ga fato el chilo,
Quel che ga fato el grasso,
Quel che l'ha messo in filo,
E ch'el fa deventar stupendonasso.
Mi che no diga ben? sì che ho da dir,
Che la Zuca xe quanto un Elisir.
Che dà la vita ai morti, e fa morir
Tuti i cancari,
Tute le fistole,
Tute le racole
Dei mali che vien fuora
Dal vaso de Pandora.
Co me vedo in t'un campo semenà
De Zuche ben zalone in quantità
Za se me averze el cuor perchè me par
Proprio de caminar
In Spizieria da ogni fedel Cristian
Dove chi xe malà se se trova san...
Trè zo quel servizial,
Che a chi ghà le meroide el ghe fa mal;
Se ve volè purgar tolè sto toco
De Zuca rosta che andarè de oco
Magari le buele

[p. 132 modifica]

Che za salvè la pele.
Gaveu la rogna, el cancaro, la peste?
Tuto calor che v'ha conzà da feste.
Via no tolè potachi:
Cremor de tartaro,
Manna potabile,
Mercurio fervido,
Negro rabarbaro,
Cassia che stomega,
China che tossega,
Zuca tolè, che la indolcisse el sangue;
Tolè Zuca per Pan, per Companadego
Zuca, zuconi, e sarà tolto el radego,
Frita, lessa, arostìa, che proprio al fin
El sangue ve farè da Colombin.
Ve fa pecà i Spizieri
Che ve impenì de scoaze
Per darghe le liraze?
Oh mati vivi e veri!
Fideve pur dei Miedeghi,
Credeghe a le so massime,
Cerchè pur le so visite,
Struzeve pur le viscere,
Ma fè pati col Nonzolo
Che presto el Dotoron
Ve buta a tombolon.
Mi certo no me tegno
Perchè gho tanto inzegno
Da capir el gran ben che fà la Zuca,

[p. 133 modifica]

Gninsun no me imbarluca
Ma salto co fà un mato,
Sbrisso co fà un bisato,
Tiro fora la lengua, e cigo alturio,
Finchè me bagno el beco co quel balsamo...
Coss'è, così è? sento cigar Tonina
Fermi là... zito... tasi caro ti
Lassa che senta... xela Polentina?....
Oh co bona, oh co rara!... ah! so quà mi
Mi no me tegno... Zuca schieta e neta;
La Zuca: benedetta.
Largo, fè largo... fate in là furbazo ...
E ti budeladazo
Vustu una slepa, o vustu una peada?
Xe andà el Tabaro, resta la Velada...
Oe da la Zuca presto corè quà,
Abiè carità
No gho altro fiå
Me so sfadiga
Me so scalmană
Perchè no andè in là.
Oimei me consolo
Ghe so arivà a svolo;
So qua, me sbabazo,
No co le man, vòi meterghe el mustazo.
Sì, coi deolini
Se magna i Confetini,
Col pironcin se slimega,
Col sculierin se becola;

[p. 134 modifica]

Ma co piase no ghè tanta pazienza
Da magnar a batua come un Celenza.
Quà un trareto, do trari, una liraza
Tiolè i bezzi, la borsa, e le scarsele:
Ma lasseme slapar che me sbabaza,
Perchè se me consola le buele.
Quà una Zuca, de Zuche, tre Zuche;
De sante, e de baruche;
Quà che beva sta broda,
Che sorba sta papa,
Che tuta la slapa,
Che tuto me goda.
Via presto scaldeme,
Via presto sazieme;
Via presto indòreme,
Via presto imbalseme...
Oh che papa! che broda! che gusto!
Bona per nù che no portemo el busto...
Ma go sto comesseto,
Che me strenze un pocheto...
Acqua... me ingosso,
Deboto me strangolo,
E pur no gh'è osso...
Me vien...
Me vien...
To dano: te l'ho dito che tel puso,
Va là porco, va là, lavete el muso.
Ma intanto, e cussì
Gh'è Zuca per mi?

[p. 135 modifica]

Oimei l'e fenia,
Ghè apena la tola,
No gh'è scalcaria,
Chi mai me consola?
Oimei no gho spirito
I ochi me bagola,
Le gambe fa giacomo,
El cuor se me sbrodega
Perchè de sto oro
Me manca el restoro.
Se me volè vivo no me fè aspetar
Un burchio de Zuche vegnime a portar.
Vegnì, vegnì presto.
Tonina ve aspeto,
Ghen fazo in brueto,
Ghen fazo col pesto,
De frite co l'ogio
De frite co'l struto,
Ghe meto el cerfogio,
Ghel meto da puto
Su un toco de lessa,
Ghen brustolo in forno
Un quarto, ma in pressa,
Po' subito torno
A frizerla in techia;
Intanto coro a Casa che i parechia.
Ola desmisiete
Todero averzeme,
Fora le piadene,

[p. 136 modifica]

Via presto fregheme
Caldiere, e lustreme
Fersore e techie,
E i piati indoreme,
Che ha da vegnir la Zuca a far bancheto,
E tuto gha da esser lustro e meto.
Fa presto fa fogo;
Che vol quatro bronze,
Ti Gato dà logo...
Mi vogio ben conze
Le Zuche in desfrito
E ben brustolada
La rosta pulito,
Gha da esser panada
La lessa ti sa,
A le curte a pontin come che va.
Oh che godi! son proprio un paladin
Co me imbalsamo el cuor co sto broetin.
Che Risi? che Carname? che Caponi?
Tiolè Risi i me par quei pignoleti,
Che ve puza sti mestri manestroni:
Burlela, siora Dora? oh! i so Manzeti
So che i ghe praserave, e i so Castrai,
Ma sieli pur frustai,
Solamente i xe boni per i cossi,
Voi dir per i Becheri; mezi bezzi
I xe butai in canal, che diavolezzi!
I ve dà meza polpa e mezi ossi;
E po che polpa? o la xe dura, un legno,

[p. 137 modifica]

O la xe papa a segno,
Che la par degerìa,
O la xe insenetìa,
O la xe tu̟ta grasso,
O scempia come un sasso,
O la spuza da lispio, e po' in tinelo
Ghà daver anca el Gato el so piatelo
Perchè co sti bei lardi anca i ve zonta
Un toco de slambrichio sempre in zonta.
Via la responda siora Dora amabile:
Cossa serve i sberlefi? i me fa stomego;
La diga pur se la gha fià, la squaquara
Voriela dir: me piase i Caponcini?
Cari quei bei bochini!
Tiolè un Capon, mezo Filipo el val;
Curèlo, governèlo, l'è un feral.
Ch'el sia anca bon: topa vel magna mezo
El Gato, el Can; caveghe le buele,
Batè el corbame, curè ben la pele,
Oh se quà andemo pur de mal in pezo!
Metè da banda i ossi: cossa resta?
Vu fè dezun, e 'l Cagnolin fa festa.
Vardè che baronae!
Vardè che matitae!
Tanto darghe a le bestie quanto ai omeni!
La Zuca nò che no fa sti sprepositi;
Spendo un traro, e sto traro è tuto mio,
Spendo un Ducato, e'l magno tuto mi
So quel che compro, e co la xe cussì

[p. 138 modifica]

Dopo che gho comprà no pago el fio
La Zuca no gha ossi e no gha spini,
No la xe dura, no la xe panada,
No la xe seca, nè destemperada,
No la spuza da lispio, al fin dei fini
La gha el color dell'oro, e tanto basta.
Mo che gran bona pasta!
Perchè no nassistu
Solo in America,
Che sior Vespucio
Su più de un Codice
Te faria celebre,
E vederessimo
Sora l'Oceano
Drio del to merito
Corer intrepide
Nave e Trabacoli
Del Turco barbaro,
Del gentil Veneto,
De la gran Aquila,
E de ogni Popolo,
E sentiressimo
Venderte a fregole
A Dame e a Nobili,
E ai più gran Prencipi?
Alora ti saressi rarità,
Ma per mi ti fa megio a nascer quà.
Che Providenza!
Sta bona droga venze tutti i intopi,

[p. 139 modifica]

La nasse in tuti i campi, e sta semenza
Se rampega su i muri, e va sui copi,
La regna in tei piteri, e squasi squasi
La ve nasce in pignata.
Quà la mia cara tata,
Vienme quà che te daga cento basi.
Oe cossa vedio? el burchio xe a la riva...
Oh za me la sentiva,
Proprio el cuor lo diseva, e proprio el naso
Se me strupiava per l'odor soavissimo,
Che quel fiascon de zuchero,
Che quel balon di netare,
Che quel peaton de balsamo
Manda per l'aria: oh! certo mi no taso.
Presto Tonin e Gasparo,
Piero, Martin, e Prospero,
Polo, Chechin, Agapito
Vegnì zo a tombolon,
Strupieve che n'importa,
Vegnì zo in prucision,
Trè zoso anca la porta,
Saltè zo del balcon,
Rompè pur anca el muro,
Trè zoso anca la Casa,
Ma se volè che tasa
Vcgnì a tior sto tesoro
Metemelo al seguro,
Ma presto presto presto,
Se no mi quà ve muoro

[p. 140 modifica]

Oh bravi me consolo
A vederve quà tuti.
Bravo Tonin! co alesto!
Oe varda ti, che ti ghe storzi el colo...
E ti cossa ghe vol? tirela in tera...
Cossa fastu baron? xela una piera
Che ti ghe zapi su co quei stalfoni?
Oh bravi bravi puti.
So contenton: mo proprio sè omenoni.
E1 magazen
Xe tuto pien;
Adesso manca el megio, che xe ora
De impenir la pignata e la caldiera,
La techia e la fersora,
La grela, e l'antianelo e la tortiera;
Far che la Zuca bogia,
Far che la Zuca friza,
Far che la zira in speo,
Che la salta in pignata,
Che in techia la se cata,
E che la crostoliza,
E che se mostra a deo
Tuta sto liogo ben fodrà de Zuca.
Via testa mamaluca
No te gratar la rogna
Quà xe da bulegar, laorar bisogna:
Vogio dar una bona papolada,
E far de Zuche sole una disnada.
Tioghene una, e fala in boconcini

[p. 141 modifica]

Che faremo manestra stupendona,
Un'altra a quarti fichela in Caldiera;
Quela cussì zalona
Metila in forno tuta quanta intiera,
E questa in fregolini
Metila in techia, che cussì pulito
Ghe xe manestra, lesso, rosto, e frito.
Oh che consolazion!
No gh'è megio bocon.
Che Cuoghi a la Francese?
Che piati in desossè?
Fè tute ste gran spese,
E tossego comprè.
I Polastrei ve fa vegnir la gota;
Spendè hezi in Carname,
E po ve vien mal putrido:
I brui ve lassa fame;
La roba dolce in bota
Ve fa nascer i vermi: un altro piato
Ve fa vegnir el flato;
Vardei sti crapuloni
Gnanca de star in piè no i xe più boni.
I è Lazareti vardei pur vardeli,
E'l so tropo magnar li magna eli.
La Zuca nò[?] che no la fa malani,
No la fa gota, no la fa sunanza,
La imbalsama la panza
La fa far bela copa,
La fa papote grasse,

[p. 142 modifica]

La ve prolonga i aní,
E al più zoso a le basse
La cava qualche stopa
Produsendove un po'de cagarela
Che al fin dei jìiri purga la buela.
Oh benedeta! la manestra è cota,
Xe a l'ordene la lessa e anca la rosta
Gha tuta la so crosta
Quela che i ha messo in techia a volta rota[?]
Donca coremo,
Magnemo,
Sguazemo,
Sia perno.,
Crepemo.
Oimei! coss'è stà?
S'un scorzo de Zuca
O santa o baruca
Me son intopà,
So cascà,
M'ho macà,
M'ho sculà,
M'ho mezo copà.
Ahi ahi ahi!
Che scorzi frustai!
I è copa Cristiani...
Levème su presto...
A pian fè po'cani...
Me diol tuto el cesto...
Meneme a bel belo

[p. 143 modifica]

A tola in tinelo,
Che magna la Zuca ...
Ahi! ahi! la mia gnuca ...
Menème sul leto ...
Chiamè qualche miedego ...
So tuto in hrueto ...
Povera Zuca oimè!
In te la polpa un balsamo,
E un velen in tel scorzo ti ti xe.


Nota. Resta avvertito il Lettore, che il Ditirambo della Zucca non è del Pastò, ma le continue ricerche che mai van disgiunte nel commetter questo Libro, ha fatto sì che ve lo abbiamo inserito in questa nuova Edizione, avendo già ottenuto la permissione dall'Autore medesimo.


IL FINE.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_zuca_(1822)&oldid=76196"