Salta al contegnùo

L'acqua alta ovvero le nozze in casa dell'avaro/Atto Secondo

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Francesco GrittiL'acqua alta ovvero le nozze in casa dell'avaro, Commedia veneziana in versi sciolti, Venezia, Basaglia, 1769

 Fonte:

Indice:L'acqua alta.djvu

← Atto Primo Edission e fonte ▼ Atto Terzo  →

[p. 67 modifica]

ATTO SECONDO.
SCENA PRIMA.
Sala col Pergolo in casa de Sior Nadal.


Nadal, poi Giulio.

Nad. OImè! Ò recuperà le formagele!
     I Fiascheti xe in salvo.
Giu. Giulio Cesare
     Disse appunto lo stesso allora quanto
     Dopo un lungo contrasto illesi e salvi
     Trasse alla fine i Commentarj a riva.
Nad. Mo bravo, sior Dotor.
Giu. Eh bagatelle!
     Illustrissimo, io so cose maggiori.
Nad. Eh per un servitor ghe ne savè
     Un pocheto anca tropo! Come mai
     Aveu tanto imparà?
Giu. La di Lei casa
     È per me un’Accademia di dottrine.
     Perchè quasi ogni giorno quella parte
     Di tempo che occupata vien dagli altri
     Nel pranzo e nella cena, quasi tutta
     Mi resta in libertà. Mangiano gli altri;
     Cibano il corpo; io pascolo la mente.
Nad. Mo no disnè vù, sior?
Giu. Io seguo in tuto
     L’esempio del Padron.

[p. 68 modifica]

Nad. Ma mì, no magno?
Giu. Io non lo so davvero! a me non lice
     Penetrar ne’ secreti del Padrone.
Nad. (Maledetto costù! Ma! Tutto causa
     Che dificile xe trovar un’altro
     Che vogia star con mi senza salario!)
     da se.
     Disè, sior, coss’è stà de quel fiascheto
     Che v’ò dà da tegnìr.
Giu. Io l’ò bevuto.
Nad. Bevù? come? Perchè? quando? con chi?
     agitato.
Giu. Io l’ò bevuto come si suol bere
     Un fiasco di buon vin; Perchè avea sete;
     Quando lebbi ‘n poter; Solo davvero!
Nad. Mi no vò dito, sior che lo bevè;
     El val do lire al Fiasco. Vostro dano!
     Bisogna ch’el paghè.
Giu. Ben volontieri:
     Le rilascio due lire del salario.
     (Io non lo potea bere a miglior prezzo!)
     da se ridendo.
Nad. (Forestieri! Canagie! Forestieri!
     Mi no so chi me tegna!... El poderave
     Anca refarse sto Baron.... e po?....
     I Medici vol bezzi!.... Mo che Mondo
     Pien de birbe e de Avari! è mejo taser!)
     da se.
Giu. (Io mi vendico almeno della fame
     Che il mio furente amor per la Filippa
     Vuole ch’io soffra con questo Avaraccio!)

[p. 69 modifica]
SCENA II.
Zaneto e detti.

Zan. (O’ promesso, ò zurà tanto e po tanto
     Che ò fato pase al fin con Anzoleta.
     Cara culia! No vedo l’ora certo
     Che la sia mia Muger.) O Sior Nadal da se.
Nad. Oh Sior Zenero.
Zan. Come la magnemio?
Nad. (E tuti parla sempre de magnar!
     Mo la gran cossa!) da se con dispetto.
Giu. (Queste sono frasi
     Che fan venir la febbre al mio Padrone.)
     da se.
Zan. À la ordenà el disnar?
Giu. Oh sì Signore
     È magnifico il pranzo! Il mio Padrone
     In si gran giorno non si vuò far scorgere.
     Oltre, ducento risi giganteschi
     Ci sarà per Lei solo almeno almeno
     Un’oncia intera di bove bollito,
     E mezzo un quarto di pollo gentile
     Impallato alla Turca sullo spiedo:
     E un pezzo di formaggio, ed un finocchio,
     E un bicchiero di vin, che dice bevimi.
Zan. Eh che sè mato! Questo xe un disnar
     Da oseleti, da piavoli! No credo
     Ch’el vogia tanto farse vardar drio,
     N’è vero Sior Missier?
Nad. Cosa voressi?

[p. 70 modifica]

     Magnar una boaria con cento piegore?
     Ve dago quel che posso! Tuto el Mondo
     Sa che mi son un povero spiantà.
     No posso: no ghe n’ò, no me secchè.
Zan. Via via, nol vada in colera. Per mi
     No ghe ne penso gnente, no me afano
     Perch’el megio bocon za sarà el mio:
     E me intendo po mì. Ma me despiase
     Per Anzoleta, per el so decoro,
     Per mio Pare, s’el vien, per i parenti.
Nad. Co st’aqua atorzio no ghe xe che i mati
     Che se veda a zirar per la Cità.
     No doveria vegnir nissun: e po
     Vegna chi vol, no ghene voi saver.
     Sangue da un muro, Sior Zenero caro,
     Per conto mio cavarghene no so.
Zan. Basta, el ghe pensa lu. Vogio vardar
     Se l’Acqua a dà zo gnente. Caro Giulio,
     Averzì mo quel pergolo, che veda.
Giu. Ecco fatto. apre: Zaneto si affaccia.
Nad. E cussì?
Zan. Sior sì, Sior sì,
     Par che l’abia dà zoso. Eh pol passar
     Soto i ponti le gondole.
Nad. Sì? Presto,
     Giulio, presto.
Giu. Illustrissimo, comandi?
Nad. Andè sul fato a preparar la tola
     E dene da disnar.
Giu. Così per tempo?
Nad. A bonora? Deboto xe vint’ore
     Presto, andè là, no me sechè, fè presto.

[p. 71 modifica]

     (Co’s’à disnà è fenio, vegnà chi vol.
     L’acqua da zo? Deboto mì gò qua
     Meza Venezia almanco. Figurarse.) da se.
Giu. (Io credo ch’Ei vorrebbe aver pranzato,
     O piuttosto che andassero in disuso
     La cena, la merenda, e il desinare
     Come le Cuffie che no son di moda.) da se.
Nad. E cussì? cossa feu?
Giu. Vado, e la conti
     Che in sei Minuti ‘l gran Banchetto è lesto.
     parte.
Nad. Destrigheve, Sior Zaneto, serè
     Che l’aria magna le tapezzarie.
Zan. Vegno, son qua. L’aspeta un pochetin
     Che varda....
Nad. (L’è capazze de invidar....
     Da sè con agitazione.
Zan. Digo, oe, digo Sior... chiamando fuori.
Nad. Oe vegniu drento? a Zan.
     (Costù me invida qua tuta Venezia!
     L’invida quei che passa!) Oe, vegniu drento?
      da se forte a Zan. come sopra.
Zan. Bravo, bravo, Sior Padre. come sopra.
Nad. Coss’è stà?
     Vostro Pare xe qua?
Zan. Sior sì. (a Nadal.) Va adasio
     ad un Facchino che porta sulle spalle il Sior Mattio che l’Udienza può vedere.
     Che no til buti zo. Forti, Sior Padre.
     Sior Missier el lo varda. Eccolo là. a Nadal.
     La ghe fazza tirar presto, che piove.
Nad. (O’ povereto mi! Qua quel magnon?

[p. 72 modifica]

     Stago fresco! El me magna tuto lu!)
     da se.
Zan. Pasqua, Giulio, tireghe, presto presto.
     dopo aver chiuso il Pergolo.
     Eviva; e viva! caro Sior Missier!
     O che gusto! o che gusto! lo accarezza.
Nad. Zo le man. con rabbia.
     (O povereto mi! Gera pur mejo
     Che no me maridasse; no averave
     Audo fioli, no averia sto intrigo
     Sta strage, sta rovina, sto diluvio:
     No me remeto più! Moro falìo!)
     da se con grand’agitazione.




SCENA III.
Sior Matio in soratodos, Ombrela, stivali, con
la pipa in bocca e vegnindo avanti con
comodo, e detti.

Mat. Bondì Nadal. fumando.
Nad. Patron. come sopra.
Zan. Caro Sior Padre. lo accarezza.
Mat. La Sposa, Nane, dove xela?
     a Zanetto.
Zan. Vorlo
     Che la vada a chiamar?
Mat. Sì, caro ti,
     Che go vogia de vederla.
Zan. Sior sì,

[p. 73 modifica]

     Vado subito (se pol far depezo!
     si avvia e poi si ferma.
     Me sento zelosia fin de mio Pare!)
     da se, e parte.




SCENA IV.
Sior Matio, e Sior Nadal.

Mat. Come vala Nadal? fumando.
Nad. De mal in pezo.
Mat. Sempre ti te lamenti! Cinquantàni
     Deboto xe che te conosso e sempre...
     Sporzime, caro ti quela carega,
     come sopra. Nadal gli dà la sedia.
     E sempre t’ò sentio pianzer el morto.
Nad. Ma se n’ò mai podesto respirar!
     Mi me son maridà, se ò speso bezzi!
     Ò mantegnù vintani mia Muger.
     L’è morta....
Mat. La sarà morta da fame.
     Dì, n’è vero, Nadal? come sopra.
Nad. Anca se morta,
     La fusse come vù volè, da fame,
     Tant’oro ò speso a farla sepelir,
     Che l’averia vivesto altri vintani.
Mat. Ma me gera sta dito, no sò vè,
     Che se pol dar che i me l’abia petada,
     Che ti l’à messa in tuna cassa, e ancora
     Tì la gà soto el leto.

[p. 74 modifica]

Nad. Me consolo
     Che gavè vogia de burlar. Ma! I bezzi...
Mat. Mi nò vè: digo quel che m’è sta dito!
Nad. E pò xe vegnù i fioli.
Mat. Quanti? come sopra.
Nad. Tre.
     Do' maschj che xe morti, e sta ragazza.
Mat. Tre? tuti toi? come sopra.
Nad. Sì tuti mj pur tropo
     Che à bisognà, che li mantegna mì.
Mat. Ma dò ti li à mandai drio de so Mare,
     E tanto manco resta, Nadal, vero?
     come sopra.
Nad. E sta Puta me costa un precepizio.
Mat. Oh tasi là. come sopra.
Nad. Son deboto in camisa!
     I zecchini per ela ò dà a palae!
     Se vostro fio no la toleva...
Mat. Avaro!
     Dì, Nadal, quanti bezzi gaverastu?
Nad. Mo no ve dighio che son in camisa?
     Che ò speso tuto, che no gò più gnente?
     Me faressi mo dir, Sior....
Mat. Mo che avaro!
Nad. Oh la me par deboto un’insolenza.
Mat. Dame un soldo che taso! come sopra.
Nad. Sior Matio
     Mene faressi dir de bele assae.
Mat. Mi ghe ne so una bela, che xe un pezzo
     De ti! come sopra.
Nad. Cossa?
Mat. Che ti è.... come sopra.

[p. 75 modifica]

Nad. Via mo!
Mat. Un’avaro. come sopra.
Nad. Oh Sior Matio, son stufo, che no posso
     No posso più! Cospeto! Se no fussi...
     Avaro a mi? Diseme, caro Sior.
     Costa bezzi la casa, sì, o no?
Mat. Sì. come sopra.
Nad. A magnar costa bezzi?
Mat. Sì. come sopra.
Nad. A vestirse?
Mat. Sì. come sopra.
Nad. Costa bezzi i Servitori?
Mat. Sì. come sopra.
Nad. Donca? Com’ela?
Mat. Donca, ti è un’Avaro. come sopra.
Nad. (Oh deboto a costù ghe rompo el muso.)
      da se.
     Cospetto!
Mat. Oh! Oh! ride, e fuma.
Nad. Ride?
Mat. Sì, me la godo. come sopra.
     Dime, Nadal.
Nad. Lasseme star.
Mat. Oh! Oh! come sopra ridendo.
     Cossa ghe dastu a Giulio de salario?
Nad. El diavolo ghe dago che ve porta.
Mat. Oh! oh! Dime, xè vero, oh questa è bela!
     Dì, xe vero che a Pasqua ti restavi
     Vintisie lire, e per no ghele dar
     Ti l’à sposada, e ti à fato pagai?
     come sopra.
Nad. Ah! no so chi me tegna... si alza.

[p. 76 modifica]

Mat. Vastu in colera?
     Vien quà Nadal. E quela cassettina
     Dove la gastù? come sopra.
Nad. Dove ve gò vù.
     (Andarò via per no precipitar!)
     da se parte.




SCENA V.
Sior Matio che resta a sedere poi Zaneto,
e Anzoleta.

Mat. OH! oh! Senti! vien qua, Nadal! Nadal!
     come sopra.
     Oh che gusto! Mai più tant’ò ridesto!
     Co trovo Avari, me li godo tuti
     Tuti cussì! No darave sto gusto
     Per tuto quanto l’oro de sto Mondo!
     Bondì Anzoleta. Stastu ben? come sopra.
Anz. Sior sì.
     E elo, Sior Missier?
Mat. Oh! Sempre mejo.
     Te fala mal la pipa?
Anz. Eh gnente, Sior.
Zan. Eh un pocheto, Siorsì.
Mat. Mo dilo subito. getta la pipa.
     Dime, Anzoleta, vienstu volentiera
     A star in casa mia?
Anz. Se volentiera
     No ghe vegnisse, no ghe vegnirave.

[p. 77 modifica]

Mat. Se no altro perchè ti scamperà
     Dale sgrinfie de sto tegna del Diavolo.
Anz. Per questo no pò, Sior; che de mio Padre
     N’ò audo mai rason de lamentarme.
Zan. No bisogna tocarghe sto Cantin:
     La va zò col brenton. a Sior Matio.
Mat. Dime, Anzoleta,
     Ma dì la verità. Da mi a Zaneto
     Chi più te piase? A chi vustu più ben?
Zan. (Ghe vorìa altro! La sarave bela!
     Go voja de sentir quel che la dise.) da se.
Mat. No ti rispondi? a Anzoleta.
Anz. Cossa gòi da dir?
     Queste no xe domande, Sior, da far!
Zan. Perchè mo? Respondèghe schieto, e nèto.
     a Anzoleta.
Mat. Via, dime; a chi de nu vustu più ben?
Anz. A tuti do.
Zan. Ma come a tuti do? a Anzoleta.
Anz. A tuti do, Sior sì. a Zaneto.
Mat. Ma pur?
Anz. A elo.
     accennando l’uno e l’altro nello stesso tempo.
Zan. (Manco mal!) da se.
Mat. Ti me burli. a Anzoleta.
Anz. Mi no burlo.
     Ma le xe cosse da dir ai puteli.
Mat. Sentistu, Nane, ghe piaso più mì.
     a Zaneto.
Zan. Oh giusto! No l’à visto.
Mat. Sì, te digo.
     A’ mi, Anzoleta, no xe vero?

[p. 78 modifica]

Anz. A elo. come sopra.
Zan. Oh v’ò visto, v’ò visto, Siora, grazie!
     Brava! cussì; sentada su do scagni.
Mat. Via mato! a Zaneto.
Anz. No se pol rider un poco? a Zaneto.
Zan. Mi de ste cosse no so rider, Siora.
Mat. Via mato!
Anz. O che putelo! Vergogneve. a Zaneto.
Mat. Brava!
Zan. (Giudizio! fazzo una fadiga!
     No me posso tegnir!) da se.
Mat. Dime, Anzoleta.
Anz. Sior?
Mat. Oh che lèto!
Anz. Cossa mo, che lèto?
Mat. T’ò fato preparar un leto... mà...
     Un lèto sula giusta! Tre stramazzi
     Tuti pieni de lana Scutarina?
     Ti vien rossa? Perchè? Ti starà ben!
     Ah ti ridi, Zaneto? O che baroni!
Zan. (L’è belo sto mio Pare, ma belon!)
     da se.
Mat. Dì, cossa gastu, Niora? Ti me par
     Un poco imusonada.
Anz. Oh gnente Sior.
     (Pagherìa no co cossa a n’esser quà!)
     da se.
Zan. Perchè mo feu quel muso duro, cara.
     a Anzoleta.
Anz. Lasseme star, caro Zaneto.
Mat. Oh bèla!
     I Stramazzi, e la lana Scutarina

[p. 79 modifica]

     Te fa far, Anzoleta, muso duro?
     Mo va la, che ti è mata!
Anz. (Gera mejo
     Che no vegnisse! Za lo so ch’el gusto
     El ga de farme tarocar!) da se.
Mat. Via, parla. a Anzoleta.




SCENA VI.
Giulio e detti.

Giu. È servito, Illustrissimi: e il Padrone
     Le sta attendento (con il pianto agli occhi)
     da se.
Mat. O, andemo, Puti, via. Sior sì, me sento
     si alza.
     Stamatin’anca fame! E ti Anzoleta?
Anz. Oh poca, Sior.
Mat. E ti, Zaneto?
Zan. Poca.
Mat. Magnerà mi per tuti. A nozze, a nozze.
Zan. (Figureve! Col vede quel disnar
     Mio Pare fa un sussuro maledèto!
     Me dispiase per Ela povereta,
     Che la sarà mortificada!) da se.
Mat. Andemo.
Zan. Andemo pur.
Mat. Anzoleta va avanti.
Anz. Vado (za me preparo a qualche altra
     Scena de despiacer!) va adagio.

[p. 80 modifica]

Mat. Mo cossa gastu? andandole appresso.
     Gnancora te xe andà fora de mente
     I Stramazzi, e la lana Scutarina? entra.
Zan. Ma no ghè caso: el gusto de mio Pare
     Xe de far vogar tuti. L’è un bon’omo
     De bon cuor, generoso, ma quel dì,
     Che no s’à dà gnancora, che nol pol
     Far chiapar el cavalo a qualchedun
     No l’è più lu, l’è morto. Elo mo belo?
     entra con Giulio.




SCENA VII.
Siora Lugrezia, il Conte, e Tonin.

Lug. SIor sì, tuto Sior sì, per causa vostra.
     No ve l’oi dito? al Conte
Il Co. Ma Signora....
Lug. Soto
     Un Ponte finadesso. Un’ora e mezza
     Soto un Ponte inchiodai come Marmotte!
     Se vegnivi a bonora...
Il Co. Ma davvero....
Lug. Davero, Sior, che gavè tanto sesto
     Quanto ga quel Pandolo che xe la.
     mostrando Tonin.
Ton. (Sempre la me strapazza!) piange.
Lug. Se pol far
     Pezo! E vù Sior Macaco, coss’è sta?
     Perchè mò feu la scafa? a Tonin.

[p. 81 modifica]

Ton. Gnente Siora. si asciuga gli occhj.
Lug. Quà no ghe xe nissun, e massa bona
     Che ghe gera la porta de la riva
     Averta, spalancada, se no gnanca
     No vegnivimo suso. Oe chi è de la?
     chiama fora.
Il Co. Signora, s’ella vuole andrò a vedere.
Lug. Me par che doveressi esser andà.
     Voi da pregar? Che diavolo de Zente
     Noi capisse, noi fa, nò i intende gnente!
     Diseme, à Roma seu tuti cussì?
Il Co. Ma s’Ella vuole... io vado...
Lug. Mo che pepa!
Il Co. (Questo pepa, non so che cosa sia.)
     da se.
Lug. Oe digo, Giulio; Pasqua. Oe chi è de la.
     come sopra.
     Che diavolo de casa xe mai questa?
     In di de nozze no ghe xe nissun!
Il Co. Ma Signora....
Lug. Quieteve, caro Mamo.
Il Co. (Pepa, poi Mamo! io non capisco nulla!)
     da se.

[p. 82 modifica]


SCENA VIII.
Giulio e detti.

Giu. CHi mi vuole? Chi c’è? Oh mia Signora!
     Scusi, io serviva in tavola.
Lug. I xe a tola? a Giulio.
     A tola i xe? A sta ora? E no i me aspeta?
     E le Nozze se fa senza de mi?
Giu. Il Padrone, Illustrissima, suol fare
     Tutto per tempo. Il pranzo è già finito.
Lug. I à fenio di disnar? Come? impossibile!
     No se pol dar, gnanca se i fusse andai
     A tola avanti l’alba!
Giu. Oh, non Signora.
     È un quarto d’ora incirca.
Lug. E xe fenio?
     Donca no se fa nozze! Mo chi ghè?
Giu. Si fan le nozze, e quali nozze si fanno!
     Il Padrone avrà speso....
Lug. I fa le nozze,
     E sta creanza i ga? Mi no i me aspeta?
Giu. Ma l’escrescenza d’acqua fece credere
     Ch’Ella Signora....
Lug. Andemo pur de la.al Con.
     Andemo che me vogio far sentir.
Ton. (Anca senza disnar?) da se.
Il Co. (O che giornata!)
Lug. Via moveve, Pandoli.
     Al Conte, e a Tonin, e va avanti.
Il Co. (Ma che diavolo!

[p. 83 modifica]

     Mamo! Pepa! Pandolo! Eh quì bisogna
     Prendere un Dizionario Veneziano
     E un Maestro di lingua.) da se. Vengo, vengo.
     entra.
Giu. Affè, si son trovati: e l’Acqua, e il foco.
     Se la passano insieme in armonia. entra.




SCENA IX.

Tonin solo, poi Anzoleta.

Ton. CHe i vaga pur, che se se disnerà
     Lo saverò anca mì. Mo che sussuro!
     Mo i gran strapazzi a quel povero Conte!
     Peae, sberlefi, pugni, scopeloti,
     Urtoni, pizzegoni, spente: e stimo
     Che a mi, che no gaveva da far gnente
     M’à tocà la mia parte! Poverazzo!
     Me despiase! El me da dei buzolai!
     El m’à donà gersera diese soldi!
     Oe, me vogio comprar tre quatro bale,
     E voi comprarme una mua de burele.
     Co tornerò in Colegio, ih! ih! che invidia!
     Zito! Per Diana, che go addosso el trotolo!
     No ghe nissun: voi devertirme un poco.
     si mette a giuocare.
Anz. Mo la gran cossa! Tuti qua me invidia
     Tuti parla de mi, ne ghè nissun
     Che sia de mi più trista e malinconica!
     De là Sior Padre cria per l’avarizia

[p. 84 modifica]

     De no dar fora un strazzo de zecchin,
     Siora Lugrezia sbragia, Sior Matio
     Burla e ride de tuto con un gusto,
     Che n’ò mai visto el so compagno al Mondo.
     Zaneto tase, ma per sogezion
     De mi, che sola me vergogno, e rossa
     Me fazzo in viso, che paro de fogo.
     No posso tolerar che sul mio viso
     A mio Pare se manca de respèto
     I ghe dise insolenze, e vilanie...
     No ghè caso, non posso, e m’ò cavà.
     (Vardè, se son atorzio co la testa)
     Sioria Tonin. Steu ben? Sè vegnù grando!
     (No l’aveva nè visto, nè sentio.)
Ton. Son grando, Siora sì; son cressù assae
     Son più grando de ela! Cara Siora
     Misuremose insieme.
     Nell’alzarsi se gli slacciano per di dietro i calzoni, ed egli lierrata corrige originale tiene colle mani e resta imbarazzato.
Anz. Coss’è stà?
     Cossa gaveu?
Ton. (Sia malegnazo! Adesso
     Adesso stago fresco! Se m’à roto
     La cordela da drio de le braghesse.
     Coss’ojo mo da far?) da se. Eh gnente, Siora.
     a Anzoleta.

[p. 85 modifica]


SCENA X.
Zaneto in disparte che osserva, e fa atti di sorpresa e disperazione.

Anz. PErchè mo ve tegniu le man da drio?
     a Tonin.
Zan. (Oh! Chi xe mo sta mascherà?)
     da se.
Ton. Go fredo
     Siora, e per questo... (O povereto mi!)
Anz. Se v’à roto qualcossa? Andè de la.
     Fe che Pasqua ve giusta.
Ton. Gnente Siora....
Anz. Sè molto rosso! Cossa mai xe sta?
Ton. (Se, Sior-Amia lo sa! Sia malegnazo!
     No posso gnanca più zogar al Trotolo!)
     da se, come sopra.
Anz. Via, caro, andè de la.
Zan. (Caro? Chi xelo?
     No vorave... Zaneto abi giudizio!
     A mi me par de averghene anca tropo!
     Me tegno, ma suo tuta la Camisa!
     Stemo un poco a sentir!) da se
Anz. Via destrigheve;
     Ma fe pena cussì. Via. a Tonin.
Ton. Me vergogno!
Anz. Perchè? de cossa mo?
Ton. Perchè....
Anz. Via disè suso. (Mo che scempio,
     Che xe sto Puto!) da se.

[p. 86 modifica]

Ton. Perchè, ò roto... Siora
Zan. (Cossa alo roto?) da se.
Ton. Ò roto...
Anz. Mo via po!
Ton. Me vergogno dasseno! In tuna recchia
     In tuna recchia, se la vol, ghel digo.
Zan. (In tuna recchia? O povereto mì!
     Cossa che pagarave de sentir!) da se.
Anz. Via ‘n tuna recchia.
Ton. Ò rotto le braghesse. all’orecchio.
Anz. Via, zelo sto gran mal? (Povero stolido!)
     da se.
Ton. La me fazza un servizio, cara ela.
Anz. Cossa voleu? Ma destrigheve.
Zan. (Atenti!) da se.
Anz. Via, destrigheve. a Tonin.
Ton. No la diga gnente
     Cara Ela a nissun. Ma sora tuto
     No la fazza ch’el sapia el so Novizzo.
     Perchè....
Zan. (Mi no l’ò donca da saver?
     O povereto mì!) da se, smanioso.
Anz. Perchè mo? a Tonin.
Ton. Oh bela!
     El me farà burlar da tuti quanti
     No la ghel diga, cara Ela.
Anz. No,
     No; no ve indubitè!
Ton. Vago in Cusina. avviandosi.
Zan. (In Cusina?) da se.
Ton. Me fala un’altra grazia?
Anz. (Oh l’è longa!) da se, disè.

[p. 87 modifica]

Ton. Sì, cara Ela!
     La me meta la maschera sul viso
     Che se incontro, Sior-Amia, o sior Nadal,
     Vegno rosso seguro; e me confondo.
Zan. (N’ò podesto capir!) da se.
Anz. Gavè un coragio,
     Caro Tonin...
Zan. (Caro Tonin? Chi diavolo!
     Mo chi diavolo xelo?)
Anz. doveressi
     Farve soldà! Tolè! Seu mo contento?
     gli mette la maschera.
Ton. O grazie, Siora, grazie. Vago, vago.
     parte, e Zaneto lo lascia passare senza farsi vedere.
Anz. Mo va là Bernardon, che ti xe belo!
     Figureve! El sta ben co so Sior-Amia.




SCENA XI.
Anzoleta e Zaneto.

Anz. PEr diana, che ghe gera quà Zaneto,
     vedendolo venir avanti.
     Che ne stava spiando. Lu nol sa
     Chi sia Tonin, che nol l’à visto mai!
     Chi sa cossa che diavolo el s’à messo
     In testa col n’à visto qua nu soli
     O poveretaerrata corrige originale mi! Pagheria mezo
     El sangue che gò adosso, che nol fusse

[p. 88 modifica]

     Cussì zeloso!) da se.
Zan. (Cossa goi da dir?
     Se me podesse superar un poco;
     Se gavesse la flema de mio Pare!
     No vorìa dar in qualche strambaria!
     Me bogie el sangue...) da se.
Anz. Vù, sè quà Zaneto?
Zan. Mi, Siorasi, son mi.
Anz. Che novità!
     Siora a mi me dise? Caro Zaneto
     Lo seu perchè ve daga del Lustrissimo?
     Gaveu la luna?
Zan. No so gnanca mi
     Quelo che gabia. So che no vorave
     Siora, esser qua...
Anz. Lustrissimo, la diga,
     La parla, la se spiega.
Zan. No vorave
     Aver mai messo pie su de ste scale.
Anz. Poverazzo! Perchè? Seu sbrissà zo?
     con affettazione sforzata.
Zan. Son sbrissà, Siora sì. Ma che sbrisson!
     (No me posso tegnir! No posso più!
     La me minchiona? Go una stizza adosso
     Che ghe darave un morsegon!) Sì, Siora.
     da se
     Son, sbrissà, son sbrissà. con dispetto.
Anz. Oh! me dispiase!
     S’alo mò fato, Lustrissimo, mal?
     come sopra.
Zan. Cospeto! Cospetazzo! Oh, a monte, Siora
     Sto Lustrissimo.

[p. 89 modifica]

Anz. Sì: ma a monte el Siora.
     Se poderia saver, caro Zaneto
     Cossa mo che gavè? con buona maniera.
Zan. Eh gnente, Siora.
Anz. Caro Elo, Lustrissimo, el me diga.
     con affettazione.
Zan. Se divertela, Siora, ale mie spale?
     Go dito, che nol vogio sto Lustrissimo.
     come sopra.
Anz. E mi no voi sto Siora. Oh bela! Pata!
Zan. Oh che flema! O che flema! Mi deboto...
     Go una pizza ale man...
Anz. Le man ve pizza?
     Poverazzo! Voleu che ve le grata?
Zan. Oh cospèto del Diavolo!
     se le avvicina con furia.
Anz. Zaneto,
     Gau mal, fio?
Zan. Gò... el diavolo che ve porta.
Anz. Mi sola! E vù? Perchè mo no?
     con flemma.
Zan. Anca mi.
Anz. Oh cussì, bravo, che staremo insieme.
     come sopra.
     (Forti, Anzoleta, che anca ti de boto
     Ti perdi la pazienza!) da se.
Zan. Un Zovenoto
     Che no se sa ch’il sia! ... Cole man sconte! ....
     Che no pol mascherarse da so posta!
     barbotando con dispeto.
     Che va in cusina! ... a cossa far? Sior no...
     No ti l’à da saver... Zito al Novizzo!

[p. 90 modifica]

     El Novizzo xe un...
Anz. Povero mato! con flemma.
Zan. Oh, Siora sì, la ga rason, son mato:
     Mato, e no basta, e po qualcossa altro.
Anz. Cossa? E zeloso? No xelo l’istesso?
     come sopra.
Zan. A mi zeloso? I Orbi xe zelosi.
     con dispetto.
Anz. Che vol mo dir? come sopra.
Zan. Vol dir, Siora, vol dir,
     Che i zelosi se imagina, e mi ò visto!
     come sopra.
Anz. La me la conta ben granda, Lustrissimo!
     Coss’alo visto mo? via, caro Elo.
     come sopra.
Zan. Ò visto, Siora, ò visto... come sopra.
Anz. (O che pazienza!) da se.
     Cossa mo?
Zan. Siora, a mi no me convien.
     Son el Novizzo, no l’ò da saver!
     Ma chi diavolo gerelo colù? come sopra.
Anz. Gaverave gusto de saverlo?
     E cò ‘l lo saverà, saràlo bon?
Zan. Sarò, sarò... So mi quel che sarò!
Anz. Vorlo che ghelo diga? come sopra.
Zan. Oh! la varda,
     Siora, che l’à promesso de no dirmelo.
Anz. Eh, n’importa; me fido. El xe...
Zan. No voi,
     No vogio saver gnente.
     ma mostrando cogli occhj una gran curiosità.

[p. 91 modifica]

Anz. El mio Moroso.
     Cossa ghe par? Me l’ojo trovà belo?
     E se volemo ben, salo, Lustrissimo!
     E che Puto de spirito ch’el xe!
     L’à colto l’occasion, che son da nozze,
     L’à sperà de trovarme in libertà,
     con affettazione.
     E l’è vegnù a contarmela un pocheto.
     Oh bisogna ajutarse po a sto Mondo.
     Anzi vorìa pregarlo, Sior Zaneto,
     Che cò son so Muger, la me facesse
     La grazia de lassarmelo vicin
     Per Cavalier Servente, salo, Sior?
     Me raccomando. Serva sua, Lustrissimo.
     facendogli una riverenza caricata.
     Mato senza giudizio! forte e con rabbia (Son suada:
     Vado a bever de l’acqua. Oh che fadiga!)
     da se, e parte.




SCENA XII.
Zaneto, poi Tonin.

Zan. E Cussì? La va via? So tuto quelo
     Che saveva. Ma ò visto! Coss’òi visto?
     No lo so gnanca mi! La zelosia
     Me orba afato: no ghe vedo più.
     Un pulese me par una Montagna.
     Ma no gojo rason? Con una Maschera
     Che no conosso, trovo qua a quattrocchj

[p. 92 modifica]

     La mia Novizza... vedo che... Ma forsi...
     M’averà parso... e se no xe po vero
     Quel che me passa per la testa? El Diavolo
     Sì, go el Diavolo adosso: e un zorn’o l’altro
     Oh la fenisso mal! Coss’è sta roba?
     dà co’ piedi nel trottolo.
     Un Trotolo? de chi elo?
Ton. Senza maschera correndo. El daga quà
     L’è mio, me l’ò comprà con i mj bezzi.
Zan. Vostro? Come? Chi seu?
Ton. L’è mio, Sior sì.
Zan. (Chi xelo mo sto pampano?) da se.
Ton. El Sior Conte,
     M’à dà i bezzi...
Zan. Ma chi diavolo seu?
Ton. El me daga el mio Trotolo. piangendo.
Zan. Parlè.
Ton. El me lo daga, o ghel digo a Sior-Amia.
Zan. A Sior-Amia? Chi xela sta Sior-Amia?
Ton. Sia malegnazo! Caro elo Sior!
     Ghe gera qua Sior Anzoleta adesso,
     Ghelo voleva dir, che la vardasse
     Che nissun mel tolesse. Caro Sior!
Zan. (O povereto mi! Custù è la Maschera!...
     E ò audo zelosia de sto macaco?
     Oh son mato! Son mato! Al’Ospeal!)
     da se, e parte col Trottolo in mano.
Ton. El Trotolo,.. el mio Trotolo.. el mio Trotolo!
     piangendo forte.

[p. 93 modifica]


SCENA XIII.
Siora Lugrezia, il Conte, Sior Nadal
Pasqua e detto.

Nad. BUteli zo la casa? Coss’è sta?
Lug. Cossa gavèu, Sior stolido?
Ton. El mio Trotolo! singhiozzando.
Pas. El vegna quà da mì. Cossa gài fato?
Ton. El mi...o...tro...to...lo! come sopra.
Pas. Via, caro fio, s’el xe mo belo, el sia
     Un pocheto anca bon, co dise quelo.
Il Co. Che? ci manca il tuo Trottolo? Sia buono
     Ne compreremo un’altro. Prenda, prenda.
     da di nascosto una moneta a Tonin.
Lug. Cossa gau da? No voi che ghe dè gnente.
     al Conte.
Il Co. Nulla, Signora, nulla.
Ton. Gnente, Siora. ridendo.
Lug. Ah no ti fifi più? Frasca, deboto
     Mi te darò un bel Trotolo.
Ton. Magari!
     Galo scarlato, e broche de laton?
     La me lo lassa veder. Cara Ela?
Lug. Mo va là che ti xe ‘l gran mamaluco!
Nad. (Come che i buta via sti siori, i bezzi!
     Cossa mai galo da?) da se.
Lug. Pasqua da brava,
     Andè a impizzarme subito in Tinelo
     Un per de fassi, che go fredo.
Nad. Fassi?

[p. 94 modifica]

     No credo miga de averghene, Siora.
     a Lugrezia.
     N’è vero, Pasqua, no ghe n’ò.
     facendo gesti a Pasqua.
Pas. Sior sì.
     Quanti ch’el vol. Dopo che ‘l l’à comprai
     Dirò co dise quelo....
Nad. (Maledeta!
     Tanti sassini quanti servitori!) da se.
Pas. No se ghe n’à brusà uno gnancora.
Nad. (La mazzeria cole mie proprie man!)
     da se.
Lug. Andè donca, fè presto. a Pasqua.
Nad. La gà fredo
     Co sto siroco? a Lugrezia.
Lug. Andeu? a Pasqua. Sè ben avaro!
     a Nadal.
Nad. Avaro a mi? Dopo che son al Mondo
     No me l’à dito mai, altri che Ela.
Pas. Che vaga, Sior. a Nadal.
Nad. Va là, (ghe vol pazienza!)
     Mezo fasseto sastu, mezo solo
     De quei verdi, che ghe durerà un pezzo.
     a Pasqua a parte.
Pas. Vago, ò capio. (L’è tal e qual so Pare!
     Sia malegnazo! Cossa m’oi vanza?
     In di de nozze n’ò podesto gnanca...
     Dirò co dise quelo, xe vintani
     Che go sta stazza de vestina adosso!
     Ò d’aver tuto quanto el mio salario.
     Oh se vivesse Sior Gregorio. piange. Basta.
     Ghe vol pazienza, co diseva quelo.

[p. 95 modifica]

     E' pò no l’anderà sempre cussì,
     Diseva quelo che menava el rosto.)
     da se, parte ridendo.




SCENA XIV.
Sior Nadal, Siora Lugrezia, il Conte,
e Tonin.

Lug. OH sior Nadal, arecordeve che
     Ne mì, nè ’l Conte, nè Tonin, no avemo
     Disnà, che semo qua vegnui a posta.
Nad. Oh xe a bon’ora. L’acqua darà zo
     E le poderà andar. Mi za ò disnà.
     No go più gnente.
Lug. Come? Gaveressi
     Cussì poca creanza, Sior Cugnà,
     De mandarme a disnar all'Osteria?
     Fè l’asenada de no me aspetar...
Nad. Se i gaveva una fame...
Lug. Eh vergogneve!
     Savè chi son. De quà no partirò
     Se no avemo disnà come convien:
     E po in sta Casa no ghe torno più.
Nad. (Magari!) Ma se digo, che no go...
Lug. Oh, voleu che ve diga, che sè un’aseno!
Nad. La diga pur, che no me n’ò per mal.
     Ma ò speso tanto....
Lug. Eh che se sa, che senza
     Darghe un soldo de dote la sposè,
     Ne se descore per tuta la Piazza

[p. 96 modifica]

     Che dela vostra vil spilorzeria;
     Saveu cossa che i dise? Che sè pien
     D’oro, de bezzi; che quà in casa vostra
     Se mor da fame; che no dè salario
     Ai servitori; che andè in leto a scuro
     Per non fruar la lume; che dormì
     Coi occhj averti, e cole recchie tese
     Per vederghe, e sentir anca dormindo,
     A la custodia dela vostra roba;
     Che tolè su per strada tutto, e carte
     Sporche, e zavate vecchie, e azze, e strazze.
     E mi dè fora più so che volevi
     Contrattar col Novizzo de la Puta,
     E farvela pagar. Tuta Venezia
     Ve maledise, e mì sora de tuti.
     Andemo al fogo, ch’el sarà impizzà.
     parte con il Conte e con Tonin.




SCENA XV.
Sior Nadal solo.

Nad. MI no capisso gnente! Come mai
     Se pol dar che i me diga avaro, a mi?
     Qua no se magna? I ga rason, Sior sì,
     Qua se devora, no se magna minga...
     No ghe dago salario ai Servitori?
     Mo no basta che i magna e che i me frua
     L’acqua del pozzo, i piati de cusina,
     I secchj, le pignate, le fenestre

[p. 97 modifica]

     El terazzo, e le scale? Eli consuma
     E mi fazzo giustar. Hò contratà
     De mia fia col Novizzo? Mo magari!
     E cussì mo? No saria giusto, oh bela!
     Se la ghe piase, ch’el me pagasse?
     E vago in leto a scuro, e suno strazze
     Gaveù altro da dir? Taseli mai?
     Se go bezzi, i xe mj. Tuto i vorave
     Tuto per eli sti avarazzi, e po’
     Co no i ve sa dir altro, i dise avaro!
     La gran avara quela mia Cugnada!
     parte.




SCENA XVI.
Anzoleta poi Zaneto.

Anz. ZAneto me xe drio. Vogio un pocheto
     Farlo zurlar. No goi rason? Lu sempre
     Con sospeti ‘nsolenti, e zelosie
     Me strapazza, me insulta, e col capisse
     De averme ingiustamente maltratà
     Ò da taser, e dirghe ve perdono?
     Mi go el cuor bon che nol baratarave
     Con chi sesia: ma no vogio avilirme
     Che s’el fa tanto mentre che lo tegno
     Cola paura de impiantarlo, cossa
     Faralo cò sarò pò so Mugier?
     Sior no, no voi lassarme cossì presto
     Meter i pie sul colo. Chi ghe mola

[p. 98 modifica]

     Una volta ga sempre da molar.
Zan. (Oh la xe qua. Sia malegnazo! adesso
     Ò d’esser intrigà!) da se. Disè, Anzoleta.
Anz. Chiamelo, Sior Zaneto?
Zan. Cara vù
     Se avesse dito qualche cossa che...
Anz. Siora Lugrezia xel’andada via,
     O pur....
Zan. Mi no so gnente. Cara vù....
Anz. Sior Matio xelo al fogo?
Zan. Cossa soimi.
     Poco me importa de ste cosse Cara...
Anz. El diga, Sior Zaneto, apresso poco
     Adesso ch’ora xe?
Zan. Sarà... Anzoleta...
Anz. L’acqua xela
     Ancora cussì alta?
Mat. di dentro. Dì Zaneto.
Anz. El senta, Sior Zaneto, so Sior Padre
     Ch’El lo chiama de là.
Zan. Cossa me importa!
     Lassè ch’el chiama. Cara Zogia....
Anz. Zito!
     Me pareva sentir... Eh gnente; gnente.
Zan. Car’Anzoleta, se me volè ben,
     Cara vù perdoneme, che....
Mat. come sopra. Zaneto.
Anz. El vada caro Elo, Sior Zaneto,
     Che no para che mi lo tegna qua.
Zan. O povereto mì! Sentì, se mai...
     Se torno più... Coss’è?
Anz. Zito!

[p. 99 modifica]

Zan. Ma cossa?
Anz. I lo torn’a chiamar, salo de la.
Zan. Ma se no me ne importa.
Anz. Caro Elo...
     No voria, Sior!...
Zan. Sia Maledetto el Sior!..
     Via perdoneme, cara vù, ve zuro....
     Ma sentì, vegnì quà: coss’ascolteu?
Anz. Me pareva!... Sior sì. I lo chiama, salo?
     fingendo ascoltare.




SCENA XVII.
Sior Matio in disparti, e detti.

Mat. (OH ve li quà, sentimo.) da se.
Zan. Via Anzoleta
     Si è bona; ve lo zuro, no sarò
     Mai più, mai più zeloso...
Anz. Ma nol va?
     So Sior Padre lo chiama. Cossa vorlo...
Zan. Almanco respondeme, cara vù!
     Disè che son un stolido, un minchion,
     Che son un mato, sfogheve, ma po...
Anz. Oh no me togo, Sior sta libertà.
     Per cossa goi da dir stolido, e mato?
     Ghe par?....
Mat. (Brav’Anzoleta!errata corrige originale Oh me la godo!)
     da se.
Zan. Ma se ve digo che gavè rason....

[p. 100 modifica]

Anz. L’alo po visto, Sior, quel Zovenoto
     Ch’ò mascherà co le mie proprie man?
     N’è vero che l’è un bel pezzo de Puto?
     Me lo daràlo, Sior, per Cavalier?
     Si, caro sior, nol me diga de no.
     con vezzo affettato.
Zan. Son qua, cara vardè; Deme la man;
     le prende la mano, e la bacia.
     E se volè me buto in zenocchion.
Anz. In zenocchion? Perchè, Sior? xe lo stufo
     De star in pie? Se l’è straco, el se senta.
Zan. O povereto mi! Son desperà.
Mat. (Oh beli! Oh cari! Ma... ai mj boni tempi!)
     da se.
Zan. Voleù che pianza qua come un putelo?
Anz. El vol pianzer? Perchè? Cossa gai fato?
     Pianzer un Omo, Sior, de la so sorte,
     Che ghe pizza le man?
Mat. (Che bele scene!
     Me par d’esser deposta ala Comedia!)
     da se.
Zan. Car’Anzoleta...
Anz. Sior?
Zan. Lassè quel Sior
     Lasselo per pietà!
Anz. Perchè mo, Sior?
Zan. Si maltrateme, che gave rason.
     Ma gnancora ve basta? Se savessi
     Quanto me fe patir! si asciuga gli occhj.
Anz. (Oh semo qua!
     guardandolo con amore.
     Mi no resisto più! Povere Dòne!

[p. 101 modifica]

     La compassion xe quela che ve mazza!)
     da se.
Mat. (Vogio mo veder come la fenisse.
     De là i li aspeta per sposarli, ma
     Se no termina prima sta barufa,
     No ghe vogio dir gnente. I me fa vogia!
     Oh! Se podesse tornar de vint’ani!
     Ma! ‘l tempo passa! Questi è gusti persi!
     E noi tornerà più!) da se.
     Finchè egli parla Zaneto va guardando Anzoleta, e si asciuga gli occhj, batte i piedi a terra e fa il disperato: Ella segli accosta a poco a poco; poi dice.
Anz. Via no pianzè, digo, nol pianza, Sior.
Zan. Au dito no pianzè?
     levandosi il fazzoletto dagli occhj.
Anz. La scusa, Sior,
     Ò falà. rittandosi un poco.
Mat. (Oh che puteli!) da se.
Zan. singhiozzando. Ma possibile
     Che no sentì pietà del mio dolor?
     Ve torno a dir, e ve torno a zurar
     Che no sarò mai più zeloso, che....
     Se no me perdonè... Sangue de diana!...
     No vogio dir quel che sarà de mì....
     No ve voi spaventar... No digo altro....
     piange dirottamente.
Mat. (Oh! vè! vè! Bravo, Zaneto! Oh se deboto
     La casca! Bela! Bela! Oh me la godo!)
     da se.
Anz. No sarè più zeloso? quante volte
     con dolcezza.

[p. 102 modifica]

     No me l’au dito mai, caro Zaneto?
Zan. Zuro... levandosi ‘l fazzoletto dagli occhj.
Anz. No vojo che zurè. Me basta
     Che prima de parlar, prima de creder
     Esaminè le cosse un poco mejo.
     Vè avilì vù senza rason, e a mi
     Senza rason fè un’insolenza, e un torto.
     Studieme un poco più, e vederè
     Se son dòna da ingàni e da razziri.
     No, Zaneto, vel digo, e in avegnir
     Ve ne convincerè, ve vogio ben
     E no sarave bona mai per questo
     De tradirve; ma s’anca no ve amasse,
     Tanto mi stessa e l’onor mio rispèto,
     Che a vù no daria mai giusta rason
     D’esser zeloso, per no darme a mì
     Un più forte motivo de rossor.
     Basta, cussì. V’ò perdonà, Zaneto.
Zan. Cara, no dubitè....
     baciandole la mano con trasporto.
Mat. Mo bravi! Bravi! facendosi vedere.
     Au fato pase? Me consolo; bravi!
Zan. (Per diana che mio Pare a sentìo tuto!)
     da se.
Anz. (L’è quà dassèno! O povereta mi!) da se.
Mat. Vegnì rossi? Perchè? Go gusto, fioli,
     Ma de quel vero, che ve vogiè ben.
     Vene vogio anca mi: staremo insieme
     In pase e in alegrìa. Cara Sta Zogia!
     abbraccia Anzoleta.
     Car’Anzoleta lassa che te abrazza!
     Coss’è Zaneto? Gastu zelosia?

[p. 103 modifica]

     Mo ti è ben mato! No ti te recordi
     Che son to Pare, e che gò sessantani?
     Oh andemo, che i ne aspeta. Mo va la
     Che ti xe fortunà, Zaneto! Andèmo
     El Nodaro xe pronto, e i testimonj.
     Andèmo: vegnì qua: uno per banda.
     entra tenendoli abbracciati tutti due.




Fine dell’Atto Secondo.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=L%27acqua_alta_ovvero_le_nozze_in_casa_dell%27avaro/Atto_Secondo&oldid=77653"