Salta al contegnùo

L'acqua alta ovvero le nozze in casa dell'avaro/Atto Terzo

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Francesco GrittiL'acqua alta ovvero le nozze in casa dell'avaro, Commedia veneziana in versi sciolti, Venezia, Basaglia, 1769

 Fonte:

Indice:L'acqua alta.djvu

← Atto Secondo Edission e fonte ▼

[p. 104 modifica]

ATTO TERZO.
SCENA PRIMA.
Pasqua che sta preparando la tavola,
e Tonin.

Ton. Se magna po, n’è vero, Siora Pasqua?
Pas. Sì, fio.
Ton. De Diana! Xe pò ora! Gò
     Una fame che mai gnanca in collegio
     Ò audo la compagna. Ma la diga,
     Ghe sarà po confèti?
Pas. E come, fio!
Ton. Oh! vorla che ghe ajuta a parecchiar?
Pas. Come ch’el vol! Caro quel Muso belo!
     preparano insieme.
     Oh cussì, bravo! Che Puto de sesto!
     El par un Paladin, co dise quelo.
Ton. Chi? Qualo Siora? Chierrata corrige originale xe che lo dise!
Pas. Eh me intendo po mi, co dise quelo.
Ton. Ma chi xelo costù, che Peladin
     Me dise a mi, che go tanti cavei?
     come sopra.
Pas. (Sto puto và ala sensa!)
Ton. Siora Pasqua?
Pas. Fio?
Ton. Vorla, che co l’à fenio
     Andemo un poco a zogar a le carte?
     Sala zogar? a cossa?

[p. 105 modifica]

Pas. Mi no so,
     Co dise quelo, altro che calabraghe.
Ton. Cossa gh’entrelo?
Pas. Chi?
Ton. Quelo che dise.
Pas. No lo capisso.
Ton. La me diga, Siora,
     Me vegniràla a trovar in colegio?
Pas. Perchè no?
Ton. Cara Ela.
Pas. Via, sì, fio.
     (Oh la sarave bèla! No son po
     Da desprezzar, che mio Mario bonànema
     Se pol dir me tegniva in tel bombaso!
     Oe, chi sa?) cussì, fio.
     accomodando le salviete.
Ton. Me vorla ben?
Pas. Ah! sì, fio, sì. (Sùo come un vovo fresco.)
     sospirando, da se.
Ton. Anca mi ghe ne vòi.
Pas. Caro quel còcolo!
     (Oh la sarave bela che sto Puto....
     Oe! Lu xe un’Omo, e mi son una Dòna!
     Faria la mia fortuna! Ola dirò
     Co dise quelo, fin dopo la morte
     No se sa la so sorte.)
Ton. Siora Pasqua.
     Quanti àni gala, Siora?
Pas. Mi? fio mio?
     Dirò co dise quelo...
Ton. Ma da Quelo
     Che no conosso, no voi saver gnente.

[p. 106 modifica]

Pas. Ghe n’ò... Perchè?
Ton. La ghe n’averà assae.
Pas. Oh manco, fio, de quelo po ch’el crede.
Ton. Se pol dar; ma la ga le baranbagole?
     La xe tutta pelada.
Pas. Scagazzèr!
     Insolente! Frascon!
Ton. Perchè mo, Siora?
Pas. Andeme via de qua; se no deboto
     Ve dago un scopazzon.
     va via barbottando.
Ton. Sia malegnazo!
     Oe la senta, la diga. Cara Ela...
     Basta. Faremo pase a calabraghe.
     le va appresso.




SCENA II.
Siora Lugrezia, il Conte Asdrubale.

Il Co. MA, Signora, mi onori di ascoltarmi.
Lug. Cossa vorressi dir? a Tredes’ore
     Me son levada su per aspetarve
     E per far presto n’ò gnanca bevù
     La chiocolata; quà no s’à disnà.
     Xe de boto quatr’ore. Tuto in acqua
     Go el stomego... Vè! Vè! chi è sta che à fato
     Preparar quà sta tola? vedendo la tavola.
Il Co. S’Ell’avesse
     La bontà di ascoltarmi, allorch’io parlo...

[p. 107 modifica]

Lug. Oh certo, che disè dele gran cosse
     D’ascoltarve, Sior Conte, a boca averta!
     E cussì?
Il Co. Poco fa vedendo ch’Ella
     Pativa molto, e che il Signor Natale
     Non si arrendea; la libertà mi presi
     Di ordinare una cena alla Locanda.
     L’ò fatto a nome suo; ma non vorrei...
Lug. Sior sì, questa va ben: la xe la mejo
     Che abiè fato dal dì che ve conosso.
     Cussì faremo veder a sto Avaro
     Che le mie pari alfin no ga bisogno
     Dei so peocchj, e che la Tomioti
     S’à fato sempre respètar per tuto.
     Coss’à dito el Novizzo?
Il Co. Veramente
     Per riguardo alla Sposa, che sapendolo
     Ne rimarebbe un po’ mortificata,
     Ei non gustò il progetto, supponendo
     Che foss’io che spendessi...
Lug. Mo perchè,
     No gavèù dito, che son mì che spendo?
Il Co. Gli el’ò detto, e acchetossi...
Lug. Manco mal!
     Se mi no fazzo la figura, cossa
     Porli valer i vostri bezzi? Gnente.
Il Co. (Buono davvero! Questo è ragionare!)
     da se.

[p. 108 modifica]


SCENA III.
Sior Matio, e Sior Nadal, e detti.

Mat. AVanti Avaro. a Nadal.
Nad. (Lassa pur ch’el diga.
     El Matrimonio è fato. Canta pur
     Una boca de manco? Te perdono.)
     Ajuto! vedendo la Tavola apparecchiata.
Lug. Coss’è stà?
Nad. Son sassinà.
     Chi à fato parecchiar, Corpo del Diavolo!
     Chi à preparà sta tola?
Mat. Ti, no certo.
Nad. Manco mal! No son minga un’imbriago.
     Se pol saver?...
Mat. Ti no, ti no seguro.
Nad. Ma chi è stà?
Mat. Ti, no certo.
Lug. Mì son stada.
     Son stada mì, n’è vero? al Conte.
Il Co. Piucchè vero.
Nad. Ma come? Ma perchè? Mi ò zà disnà...
     affannato.
Mat. Ti ghe disi disnar? Mi no ghe digo
     Gnanca marenda a quela. Mo che avaro!
Lug. Ben: cossa importa che vù abiè disnà?
     Nù avemo da magnar.
Nad. Mi no so gnente.
     Oe, Siori, velo averto, bezzì... A mì...
Mat. Che avaro!

[p. 109 modifica]

Nad. Avaro? El Diavol che ve porta.
     (Maledetto Costù nol vogio arente.)
     da se, e va da un’altra parte.
Lug. Eh xe tuto pagà. No pianzè, Sior.
     a Nadal.
     No go bìsogno dei vostri peocchj.
Nad. Certo che no go altro che peocchj.
Mat. Ma fina queli tili vol per tì;
     Dì, n’è vero Nadal?




SCENA IV.
Giulio e detti.

Giu. SIgnori, tutto
     Tutto è già lesto, ponno accomodarsi.
     I servitori dell’Albergo...
Lug. Ei quà?
     Come faràli a portarne la roba
     Se la Cale xe ancora soto acqua?
     a Giulio.
Giu. La Locanda è vicina, è quà rimpetto.
     E coll’ajuto di una panca...
Lug. Donca
     Sentemose. Sior Conte, vegnì quà,
     Quà, quà vicin a mì. Sior Matio quà:
     disponendo le sedie.
     E quà starà i Novizzi. Dove xeli?
Mat. Eh i vegnirà. (Quel dì che m’ò sposà
     Ma!... xe dei àni assae! So che anca mi

[p. 110 modifica]

     Me son fato aspètar cola Novizza!
     Quei gera tempj! e tempi boni! Ma! da se.
Lug. Tonin, dov’elo?
Giu. A Tavola Signori.
     chiamando dentro. I Servitori della Locanda portano le vivande, e si prepara tutto sulla Tavola.




SCENA V.
Tonin che tira per la mano Pasqua e detti.

Ton. LA vegna quà, femola giudicar.
Pas. Mo via el me lass’andar, co dise quelo.
Ton. Siora no, Siora no. Tre Re, e tre Fanti...
     Domandemoghe a tuti...
Pas. Vorlo a mì
     Insegnarme a zogar a calabraghe?
Lug. Cossa diavolo feu? Coss’è sto strepito?
     Sentève quà, Sior Mamaluco; a tola,
     E no abiè più coragio de parlar. a Tonin.
Ton. Siora, la senta mo... a Lugrezia.
Lug. Tiò, frasca, e tasi. gli dà uno schiaffo.
Pas. (Tiò su; gò gusto: a mi tuta pelada?
     Mì go le barambagole? To dano!
     Magari pezo, co diseva quelo!) da se.
Lug. E sti Novizzi?
Mat. (Ma! Ai mi boni tempi!) da se.
Lug. Vienli, sì, o no?
Mat. Zito, ch’i è quà, ch’i vien.

[p. 111 modifica]


SCENA VI.
Zaneto conducendo per mano Anzoleta.

Zan. (MO fideve de mì, car’Anzoleta,
     Siora Lugrezia, è stada quela, sì
     Che ha fato preparar. Qua no ghe mal!)
Anz. (Ah caro vu, lasseme star! Mo quante
     Volte in un dì voleu, caro Zaneto,
     Mortificada vederme, e avilìa?)
Mat. Cossa gastu, Anzoleta?
Nad. (Sète e tre
     Diese, e nove disnove, tuti ruspj!)
     da se in un canton.
Zan. Eh gnente, gnente.
Anz. (Sposa senza dote!
     E fin le nozze, che se fa per mì
     Una terza persona le à da far?
     In casa de mio Padre? E lu lo soffre
     Senz’arrossir? E no lo move mile
     Insolenze, strapazzi, e vilanie,
     Che sul viso i ghe fa? Sangue, Natura
     Decoro, onor, gnente lo move? Oh Dio!
     Soto che Stela songio nata mai!)
          da se nell’altro canto, poi resta pensierosa.
Nad. (Ghe n’è uno che cala. No xe vero!
     Nol pol calar! Bisognerà che i ’ncarta
     A un per un, perchè insieme i se frua!) da se.
Il Co. Signora Sposa, s’Ella vuol sedere...
     alzandosi dalla sedia.
Lug. Bravo, Sior Conte! Via! buteve fora;

[p. 112 modifica]

     El gran senza creanza, Sior che sè!
     No vòi dito, che vogio, che stè là?
Il Co. Scusi, Signora....
Mat. Sentete Anzoleta;
     Vien qua arente de mì. (Za l’o capia
     So cossa che la gà, povera Puta!
     La me fa compassion!) da se. Sentete quà.
Anz. (Ah pazienza!) gli va sedere appresso.
Lug. A Zaneto. El se senta. (Che scamofie!)
     da se.
Zan. Son qua, son qua. Che bela compagnia!
     (Car’Anzoleta, stè de bona vogia.)
     piano, e siede appresso Anzoleta.
Mat. Via sentete Nadal.
Nad. (Cento e setanta
     Xe queli che gò dà: dusentoerrata corrige originale e vinti
     Queli ch’el m’à restituio! Pazienza
     Mejo poco, che gnente!) come sopra.
Mat. S’alza da tavola e gli va appresso senza farsi sentire, e ascolta.
Nad. (Ghe vol’altro!
     Quel bauleto xe pien! Bisognerà...
     Oh! no impresto più bezzi! el pegno in man?
     Da cossa far del pegno? El sie per cento?
     El sie per cento a mi? Vogio el....)
Mat. Nonanta. interrompendolo.
Nad. L’è una bela insolenza, Sior Matio.
     Chi v’à insegnà....
Lug. Mo i vegna a tola, via
     Cossa diavolo fali?
Mat. Tasi, avaro,
     Se no fusse to fia... Ma tornerò... torna a sedere.

[p. 113 modifica]

Nad. Andemo a tola. (O povereto mi!
     No vorìa, che costù.... Mo la gran zente
     Coi sente a nominar bezzi.... I vorìa
     I veli vorìa tor fora de man!
     Mo che avari del diavolo!) Son quà. siede.
     (Mo quanta roba! I bruseria la casa
     I manderave in precipizio un regno!) da se.
          I servitori vanno e vengono portando e levando i piatti.
Giu. (Io credo che sia la prima volta
     Che in questa casa si vede un buon pasto.)
     da se.




SCENA VII.
Tutti a Tavola.

Pas. (DE diana! La ghe xe boca che vustu!
     Me senterìa anca mi, co dise quelo!)
     da se.
Nad. E st’acqua no da zo! mangiando.
Zan. La calerà;
     Cossa pol esser tre ore de note? mangiando.
Il Co. guarda sul suo Orologio,
     Tre ore in punto.
Lug. Via, cussì, da bravo.
     Mostrè a sti Siori che gavè ‘l relogio.
     al Conte.
Il Co. (Oh diavolo!) da se.
Lug. Eh me par, Sior Cugnà caro

[p. 114 modifica]

     Che per aver disnà, ve portè ben. a Nadal.
Nad. continua a mangiare senza rispondere.
Giu. (Eh il mio Padrone, quanto è stretto in cintola
     Altrettanto e più largo è di ventricolo.) da se.
Lug. No respondè? a Nadal.
Nad. mangiando. Mi so ‘l Proverbio antigo
     Che dise co ti è a tola, magna e tasi.
Lug. Gavè rason, e quando che se spende
     Xe giusto che se goda.
Zan. (Che insolente!) da se.
Mat. La magna, Siora, e la lassa magnar.
     Cossa gastu Anzoleta? No ti magni?
Anz. Eh, Sior sì, magno. (Quant’oi da sofrir!)
     da se.
Lug. Da bever.
Giu. Come vuole?
Lug. Grosso, grosso.
     Mi lo voi sempre grosso.
Giu. Ecco servita. le dà da bere, poi.
     (La Signora Lugrezia è di buon gusto.) da se.
Zan. (Mo via, car’Anzoleta alegramente
     Me fe star anca mi de mala voja.)
Anz. (Cossa voleu, che bala un Menueto?)
Zan. Anca quelo a so tempo. Magnè intanto.
     Via da brava, magnè. Tolè.
     le mette qualche cosa sul piatto.
Anz. Si magno.
     (Go altro in testa che magnar!) da se.
Mat. Da bever.
     Puro, puro anca mi.
Giu. Ecco Illustrissimo.
Mat. prima di bere. Viva i Novizzi.

[p. 115 modifica]

Tutti. Viva.
Zan. Grazie.
Anz. Grazie.
Pas. (Me vien in mente... O povereta mi!
     L’è morto gramo! quele xe stae nozze!)
     da se e si asciuga gli occhj.
Lug. Tegnì drito el piron. Mo el gran Pandolo!
     Cussì, cussì se fa. a Tonin.
Ton. Sia malegnazo!
     Go una se che non posso più magnar!
     Se savesse... Ma go una suggezion!) da se.
     Digo. sotto voce a Giulio.
Giu. Comandi.
Ton. Caro Sior da bever,
     Ma in scondon, che nessun no se ne incorza.
     come sopra.
Giu. Sarà servita. (Che Giovine sciolto.
     Egli è il rovescio della Zia.)
     da se prendendo il vino.
Nad. (El gran vin!
     Tuti beve, e nissun picolo mai!)
     Che imbriagoni! (da se) da bever del vin grosso.
     a Pasqua.
Pas. Son quà, Sior, vegno.
Giu. (Eh dica, Signore.) a Tonin curandolo.
Ton. (Cossa vorlo?) piano a Giulio.
Giu. (Ò qui sotto quel servizio.)
     mostrandogli il bicchiere che tiene nascosto.
Ton. (Grazie.)
     lo beve chinando la testa verso il bicchiere.
Zan. (Oh belo! vardè, car’Anzoleta
     Vardè quel Cuco che bevendo a tola

[p. 116 modifica]

     Zoga a le scondarole.)
     ridendo, piano a Anzoleta.
Anz. (Si ma quelo
     Quel Cuco, Sior, v’à fato zavariar,
     E mi per causa soa....)
Zan. (Mo via, tasè,
     No m’aveu perdonà?)
Il Co. Ehi, dico, a bere. a Giulio.
Giu. Servo. gli dà a bere.
Il Co. Viva gli Sposi! alzandosi.
     Tutti Eviva! Eviva! forte.
Lug. Bravo, Sior Conte. Mo andè là, dasseno
     Che me sè cressù in man.
Il Co. Merito suo.
Zan. Una parola, caro Sior Missier. a Nadal.
     Con permission de sti Signori. El senta.
     si alza.
Nad. Son qua.
     si alza, e vanno insieme in un canto.
Anz. Cossa volèu da lu, Zaneto?
Zan. Eh gnente, ve dirò.
Nad. Cossa volèu! a Zaneto.
Zan. El vede, Sior, in che caso, che semo.
     Quà no bisogna farse vardar drio.
Nad. Che vol mo dir?
Zan. Siora Lugrezia à fato
     Portar la cena, e nu....
Nad. Bela! So dano!
     Se la xe mata, coss’oi da far mi?
Zan. Bisognaria che fessimo un pocheto
     De chiassana tra nu.

[p. 117 modifica]

Nad. Chiassana, Sior?
     Come? In che modo?
Zan. Un poco de Festin.
     Trattandose de nozze.... Caro Sior!
     De diana! almanco quatro Menueti!
Nad. Che Menueti? Mi no so balar.
     Mi li magno, i mj bezzi, no li balo.
     Quà non s’à mai balà! Ghe vorìa altro!
     E sti terazzi....
Zan. Cossa vorlo mai,
     Che diga el Mondo?
Nad. No me importa gnente.
     Ch’el diga quel ch’el vol. Chi xelo el Mondo?
Anz. (Cossa che pagherave de sentir!
     Ma za qualche altra scena! Me l’imagino!)
     da se.
Nad. Voleu altro?
Zan. Ma Sior.
Nad. Oh torno a tola.
Zan. Oh ghè dirò, se nol vol spender Lu,
     (trattenendolo.)
     Spenderò mi.
Nad. Ben, comodeve pur.
Zan. Che vogio che Anzoleta se diverta:
     E se Siora Lugrezia a speso quatro
     Con tanta malagrazia, e oto, e diese
     Voi spender mi, per farghela tegnir.
Nad. Bravo. Cossa oto diese?
Lug. Sior Zaneto,
     El vegna mo a sentir, el vegna a tola
     El senta sto zampin.

[p. 118 modifica]

Zan. Son qua che vegno.
     La magna pur. Vegno, Anzoleta, vegno.
Mat. Mo destrigheve. Cossa fastu là?
Zan. Vegno, digo, son qua. E oto e diese.
     poi a Nadal.
     Ducati o pur zecchini.
Nad. Volè donca
     Balar seguro!
Zan. Sior sì, ma co st’acqua
     No so dove trovar i sonadori...
     Sia Malegnazo!
Nad. Certo che co st’acqua...
Zan. Manderò Giulio. Darò i bezzi a lù...
Nad. No, no, no ve fidè! D’un Forestier
     Ve voressi fidar! Lassè, che mì
     Mi conosso tre o quatro Galantomeni
     E so dove trovarli. Deme i bezzi,
     E li farò vegnir.
Zan. Come? Lu Sior
     Lu vol’andar! Col’acqua a mezza gamba?
Nad. Eh! me farò portar. Deme quà i bezzi
     E no ve indubitè. (I Savj à sempre,
     Da tor su quel che i mati buta via!
     Voi sparagnar qualcoss’anca per mi!) da se.
     Demeli, e vago.
Mat. E cussì la fenimio?
     (Go una vogia a colù de dirghe avaro
     Che me sento morir!) da se.
Zan. Son qua, son quà. a Matio.
     Col vol donca andar Lu, questi xe sie
     Zecchini, basta ch’el li spenda ben.
     gli dà il denaro.

[p. 119 modifica]

Nad. (Almanco cinque, ghe ne voi per mì.)
     da se.
     Patroni, Siori, vago e vegno.
Anz. Dove?
     Dove valo, Sior Padre?
Nad. Eh vago e vegno.
     Giulio. a parte.
Giu. Signor.
Nad. (Se avanzerà qualcossa
     Arecordeve de logar.) come sopra.
Giu. Non dubiti.
     (Ch’io farò sì, che non rimanga nulla.) da se.
Nad. Me fa pecà lassar là tanta roba!
     Che strage! Che rovina! che tripudio!
     Cossa dirìa mio Pare, se ‘l vedesse!
     Ghe vol pazienza! O Tempora! O Mores! parte.




SCENA VIII.
Siora Lugrezia, Anzoleta, il Conte, Sior Matio,
Zaneto, Tonin, Giulio, Pasqua, e servitori
della Locanda che vanno e tornano.

Anz. (SEe poderìa saver dove l’è andà? (a Zaneto.
Zan. (Zito! l’è andà a cercar dei Sonadori.
     Voi che balemo un poco, e se la Siora
     Lugrezia... ) a Anzoleta.
Anz. (Come l’avè lassà andar?
     Senza feral? Co st’acqua? Co sto scuro?
     A rischio de negarse? Mo andè la

[p. 120 modifica]

     Che sè senza giudizio.)
Zan. (Cara vù,
     Ghe l’ò dito, e stradito! l’à volesto
     Andar per forza lu!)
Anz. (Sia malegnazo!
     O povereta mì!)
Mat. Via, cari Fioli;
     Sempre ve magnè i occhj. Dove vastu?
     a Anzoleta che si alza, apre il Pergolo e va a vedere.
Anz. Portèlo a pian. Percossa no alo tolto
     El feral? El va a rischio de cascar.
     Vorlo che manda Giulio? Caro Elo!
     L’aspèta, caro Elo.
Zan. (Se nol fusse
     So Pare!) da se.
Lug. Cara fia, serè, fè presto
     Che vien un’aria.
Anz. Vegno, Siora, vegno.
     (O povereta mì! Nol me responde...) da se.
Lug. Lassèlo andar al diavolo col vol.
Anz. La compatissa, no l’è minga el soo
     L’è mio Padre de mi, sala?
Lug. (Che frasca!) da se.
Mat. Vien qua, Anzoleta, sentete, e sii bona.
     Senti mo stà Dindieta; l’è un botiro.
Lug. Ohimè! Me sento respirar. Da bever!
Giu. Come lo vuole?
Lug. No voi dito? Grosso.
Giu. (Il grosso ingrossa.) da se. Si serva, Signora.
     le dà a bere.
Mat. Oh Pasqua.
Pas. Sior.

[p. 121 modifica]

Mat. Un Prindese da brava
     Ai Novizzi. Da bever presto a Pasqua.
Pas. Oh mi, co dise quelo, no me fazzo
     Pregar po tanto. Perchè no? Son qua.
Giu. dando il vino. Via da brava Pasquina, fatti onore
     Fa uno strambotto, e ingolla allegramente.
Pas. El me daga un crostin. a Sior Matio.
Mat. Deghe del pan. a Giulio.
Pas. Oe, dirò quelo, che co m’ò sposao
     Me xe sta dito a mì. Ma!... si asciuga gli occhj.
Mat. Coss’è sta?
Pas. Eh gnente Sior! L’è morto povereto!
     come sopra.
Mat. Chi?
Pas. Mio Mario, bon’anema; gramazzo!
     come sopra.
Mat. Oh! Che antigaje! Via fa presto, su.
Pas. Son qua. Nol me interompa. Vegno. Oh!
     Prindese.
     Amore un dì batteva le brocchette,
     Che nol gaveva fuogo da scaldarsi.
     A sorte sti do Putti ritrovette,
     Che gavevano il cuor consunti e arsi,
     E li scambiette subito in do stizzi,
     E li scaldette. Eviva sti Novizzi!
Tutti. Eviva! Eviva! ridendo.
Mat. Brava Pasqua. ridendo.
Lug. Brava. ridendo.
Anz. (Povera Vecchia!) da se.
Il Co. Trovette! Scambiette!
     Scaldette! Questo è il fiore della Crusca.
Zan. Mo che grima del diavolo!

[p. 122 modifica]

Anz. Gramazza!
     La dise quelo che la sà!
Giu. Pasquina
     Tu sei la Balia di Messer Apollo.
Mat. Ohimè! No posso più! Bisognarave
     Che fumasse una pipa.
     si alza dalla Tavola, e passeggia.
Lug. Qua no, certo,
     Perchè la pipa a mi la me fa mal.
     Qua no s’à da fumar.
Zan. (Che sfrontadona!
     La sta fresca per diana cò mio Pare!) da se.
Mat. Oh! Go del bon tabaco sala, Siora
     Ghe lo voi far sentir.
Lug. Ghe vorìa altro!
     No credo, Sior, che sta mala creanza
     A mi ‘l me l’userà!
Mat. (Perchè mo no!) da se.
     Anzoleta la te fa mal, n’è vero?
     accendendo il tabacco.
     Vado a fumar sul Pergolo.
     va sul Pergolo, e si chiude fuori.
     Tutti si alzano da Tavola e Tonin resta colla salvietta al collo.
Lug. (O che aseno!) da se.
Anz. (E mio Padre no vien!)
Lug. Oe sparecchiè. ai Servitori.
     Portè presto sta roba via de qua,
     Perchè st’odor da pacchio me fa mal.
Zan. (Che smorfiosa!) da se.
Lug. Sior Conte, la bozzeta
     De sanpareglie la gavèu? Dè quà.

[p. 123 modifica]

     Me voi bagnar le man.
Ton. si soffia il naso nella salvietta.
Lug. Disè, Sior porco,
     Coss’aveu fato quà!
     mostrandogli la salvietta sporca.
Ton. Sia malegnazo!
     L’aveva tolto per el fazzoleto.
Lug. Tolè. gli dà uno schiaffo, e strappa dal collo la salvietta.
     Che un’altra volta impararè.
Anz. (Lo lassela mai star povero diavolo?) da se.
Lug. Coss’è? sisèu? a Tonin.
Ton. Me dol.
     singhiozzando, e tenendosi la mano alla guancia.
Pas. Gò proprio gusto! da se.
Zan. Mio via, Anzoleta, steme alegra un poco.
     Deme almanco un’occhiada. In tuta quanta
     Stassera no m’avè gnanca vardà.
Anz. Eh gaveremo tempo de vardarse!
     Se vardaremo, no ve indubitè.
     Adesso, Sior, me sta sul cuor mio Pade.
     Dove l’au fato andar? Gnancora el vien?

[p. 124 modifica]


SCENA IX.
Sior Matio aprendo dal di fuori il Pergolo e
Sior Nadal sulla riva impetto.

Mat. OH! Oh! l’è quà, ch’el vien.
     Bravo Nadal.
Anz. Elo qua sì? Lassè che vada a veder.
     a Zaneto.
     va sul Pergolo. El vada apian.
Zan. che le va appresso. Eh che za el ga el feral.
Anz. O povereta mì! Mio Padre...
Zan. Eh gnente.
Anz. L’ò dito: causa vostra. a Zaneto.
Mat. O bela! O bela!
     Che stramazzada che ti à dà Nadal.
Nad. Dì, dove astu imparà Facchin del Diavolo,
     A fare el to mestier? Son rovinà.
     Calze! Scarpe! tabaro! Tuto, tuto
     dala riva forte.
     Vogio, sassin, che ti me paghi.
Anz. El diga,
     Sior Padre, s’à lo fato mal?
Mat. ridendo. (Oh questa
     Proprio la ghe sta ben a quel Avaro!
     Se no fusse sta Puta!....)
Lug. Oe, Siori, vegniù drento? Stimo vù
     al Conte.
     Che i lassè far cussì? Mi son deboto
     Morta dal freddo. Mo sereu quel Pergolo?
     Via siori. E vù no ve movè, sior aseno? al Conte.

[p. 125 modifica]

Il Co. Ma, Signora, non parmi in casa altrui....
Lug. Tasè là, Sior Macaco.
Mat. Ma quei altri
     Chi eli, che i vien con lu? a Zaneto.
Zan. Sior, i sarà
     I Sonadori. El veda la i strumenti.
     entrano tutti.




SCENA X.
Sior Nadal, e detti.

Nad. OHimè! Non posso più. siede.
Anz. Ma el me responda
     Caro sior Padre, s’alo fato mal?
Nad. El mio tabaro... el mio tabaro. Varda
     Varda che macchia? quà e pò qua.
Anz. Oh se no ghe altro mal po, ch’el tabaro...
Nad. E te par poco? Mì vorìa piuttosto
     Esserme scavezzà l’osso del colo!
     El xe novo de trinca. No ti vedi!
     mostrandole il tabarro.
     El gera de Sior Fulvio mio bisnono:
     Mio Nono no l’à gnanca doperà.
     Mio Pare se l’à messo per mezz’ora
     Quel dì ch’el s’à sposà. Mi po che sempre
     M’à piasso andar pulito l’ò portà
     Sete oto volte al più, ma cossa importa?
     El pareva tagià zo dalla pezza
     Sie Zorni fa! Ma se no geri vù

[p. 126 modifica]

     Che me obligasse andar fora de casa a Zan.
     No me l’averia messo, e dizzipà.
     La parentela e l’amicizia, Sior
     Zaneto, caro, la xe bela e bona
     Ma vù mel pagarè.
Zan. Sior sì.
Mat. all’orecchio di Nadal. Che avaro!
Nad. Sieu maledetto! Me lasseu mai star?
     La roba, Sior, la costa bezzi. I bezzi
     Xe ‘l primo sangue. El sangue xe la vita.
     in collora.
     La vita e i bezzi xe l’istessa cossa.
     Ma mi stimo più i bezzi che la vita.
     Cossa far de la vita senza bezzi?
     Mi vorave esser morto, e aver dei bezzi,
     Piuttosto ch’esser vivo senza bezzi.
Zan. Via, Sior, el tasa. No goi dito che
     Ghe darò el mio!
Nad. Seguro?
Zan. Senza dubio.
Nad. Ben, ve chiapo in parola. (No ghe mal!
     Gaverò questo e quelo. Za in scarsela
     Cinque zecchini ò messo, e qualche lira!)
     da se.
Lug. Dov’eli i sonadori? a Nadal.
Zan. Dove xeli? a Nadal.
Nad. Feli vegnir avanti. Ecoli quà.

[p. 127 modifica]


SCENA XI.
Entrano quattro Ciechi con un bastone e un violino in mano ciascuno, e nell’entrare il primo inciampa su una sedia, cade; il secondo casca sul primo, e così gli altri due uno adosso l’altro.

Mat. COss’è sta roba? Coss’è sta?
Nad. Caveghe
     Dai pie quele careghe.
Mat. Come? Oh bela!
     Oh! Oh! ride sgangheratamente.
Lug. Come? Coss’è? Coss’è sta roba?
     Quatr’Orbi, Sior, ne menè quà a sonar!
     a Nadal.
Zan. Orbj? (Oh i mj poveri bezzi sassinai!) da se.
Anz. (Ohimè! Da la vergogna e dal dolor
     Fin me manca el respiro!) da se.
Nad. Orbi, e cussì? Mi stimo più chi sona
     Senza la parte, e coi occhj serai
     Che un’altro che ghe veda su le note.
Mat. Mo no me posso minga più tegnir.
     Bisogna che tel diga, se no, crepo;
     Car’Anzoleta scuseme; che Avaro! forte.
Lug. Se pol far pezo? Oh mi no balo certo.
     No balo se credesse de morir.
Ton. ride.
Lug. Cossa rideu, Sior stolido, disè? a Ton.
Ton. (La voria sempre che pianzesse! Oh bela!)
     da se.

[p. 128 modifica]

Lug. E vù, Sior Conte, Sior’Omo de stuco,
     Stè là senza parlar? Xelo mo questo
     Mancarme de respèto, sì, o no!
     al Conte.
Il Co. Signora in fatti... (Io mordomi le labra
     Per non iscompisciarmi dalle risa!) da se.
Lug. In fati... in fati... No savè dir altro?
     Mo che mamo! Che pepa! Che pandolo!
Il Co. (Oh! questo dizionario è indispensabile!)
     da se.
Pas. Povereti! Vardeli. Gnete, gnente
     N’è vero, fioli, che no ghe vedè?
     passando loro la mano sotto gli occhj.
     Dirò co dise quelo, tanti finchi
     Povereti, i me par!
Zan. Ghe vol pazienza!
     Baleremo cussì. Mi vòi balar.
     Oh sonè, Siori. Vegnì qua, Anzoleta.
     la prende per mano.
Lug. Mi no balo seguro.
Anz. (Se ghe xe,
     Bisogna starghe!) da se.
Mat. Mi per conto mio
     N’ò mai ridesto tanto quanto ancuo.

[p. 129 modifica]


SCENA XII.
Anzoleta e Zaneto in atto di ballare il Minueto.
Gli altri si mettono a sedere, e Sior Nadal
siede l’ultimo verso l’Udienza; i Ciechi
cominciano a suonare.

Zan. OIbò! La Gnora Luna! Mo che diavolo!
     No savè sonar altro? Via da bravi!
     ai Ciechi.
     O cussì. Andemo pur. Cara sta zogia.
     tenendo per mano Anzoleta.
     Andemo; zo.cominciano il Minuetto.
Lug. (Bisognerà che bala
     Per insegnarghe a sti Siori a balar.
     Che sesti! Che scamoffie!) da se.
Tutti. Bravi! Bravi! finito il Minuetto.
Mat. (Ma! Una volta anca mi!... ) da se.
Il Co. Signora mia,
     S’Ella non isdegnasse di onorarmi... a Lug.
Ton. (Balerave anca mi, mi!) da se.
Mat. Cara Niora,
     Ti bali, che t’incanti.
     a Anzoleta che gli va a sedere appresso.
Lug. Per dar zoso
     Un pocheto el magnar, via vegnì qua.
     Ma saveù po balar? al Conte.
Il Co. Lo mette in dubio?
Nad. (Oh! Se no gera svelto a cascar zo
     Bisognava pagar la portadura!
     Cussì no gò dà gnente! Za saveva

[p. 130 modifica]

     Che no gaverìa perso! Se no avesse
     Un poco de giudizio! da se.
          Il Conte e Siora Lugrezia si mettono in atto di ballare il Minuetto.
Lug. Mo tegnì molto mal, Sior, quele gambe!
     al Conte.
     Via sonè! Destrigheve. Adasio, adasio.
     ai Ciechi che suonano.
Lug. ballando. Oh! Povereta mi! Me fè strupiar!
     Andè fora de tempo. No savè al Conte
     Gnanca i principj.
Il Co. Ma Signora...
Lug. Basta. a mezzo il Minuetto.
     Basta cussì, che me fe vegnir mal.
     al Conte, e torna a sedere.
Nad. (Bisognerà che pesa sti Zecchini!
     No vorìa che i calasse!) da se.
Mat. Oh Pasqua, a ti. a Pasqua.
Pas. Sior?
Mat. Via.
Pas. Cossa?
Mat. Soto a ti.
Pas. Oh giusto!
Mat. Destrighete, te digo.
Pas. Oh mi po no,
     Co dise quelo, Sior.
Mat. Bala che po
     Te darò una lirazza.
Pas. Una lirazza?
     Ghe n’ò chiapà de l’altre salo, Sior?
     El varda co’l se impegna.
Mat. Ecola qua. mostra la moneta.

[p. 131 modifica]

Nad. (Se pol far pezo! Una lirazza a Pasqua?
     Ma la m’à roto geri una pignata...
     Me la farò pagar!) da se.
Mat. Mo via destrigheve. a Pasqua.
Lug. Via sì, Pasqua, balè!
Pas. Una anca ela?
Lug. Via sì. tira fuori una moneta.
Pas. Coss’ojo da balar?
Lug. Sonèghe
     Una furlana. ai Ciechi.
Pas. Con chi?
Lug. Con Tonin.
Pas. (El m’à dito che go le barambagole!
     Me preme ste lirazze!) Ben son qua.
Lug. Via, Sior Pandolo, a vù, de bona grazia!
     a Tonin.
Ton. (Sia malegnazo! I me vol far balar
     Co sta Vecchia carampia! Cola Sposa,
     Oh balarave volentiera mi!
     Pazienza!) da se. Andemo pur. i ciechi suonano.
Pas. Son quà, da bravo.
          ballano goffamente tutti due e tutti ridono,
               terminata la furlana.
     Perchè rideli mo? Vardè che cosse!
     Dirò co dise quelo, i fazza Eli
     Siori altrettanto, se i xe boni! Presto
     La mia Lirazza! a Matio.
Mat. Tiò.
Lug. Tolè. a Pasqua.
Ton. (L’è bela!
     A quela Vecchia do lirazze, e a mi
     Gnente! Sia malegnazio! Che giustizia!) piange.

[p. 132 modifica]

Lug. Oh vardè mo se l’Acqua è dada zo,
     Che se ghe caso voi che andemo. a Giulio.
Giu. Subito. va sul Pergolo, poi torna.
     Oh si Signora, si può camminare.
     È libero il passaggio. La sua Gondola
     Stà lì rimpetto...
Lug. Disèghe ch’i ariva.
          a Giulio che va sul Pergolo ad avvertire i Gondolieri, poi torna.
Nad. (No vedo l’ora ch’i vada via tuti.) da se.
Lug. Feme un poco de lume. Giulio prende un candeliere.
     No ghè torzo?
     Come? No ghe xe torzo? Mo che tegne!
     Andè avanti, andè avanti. a Giu. Schiao Patroni.
     A revederse Sposi. Sior Nadal,
     In Casa vostra no ghe vegno più.
Nad. (Tanto megio per mi! Magari tuti!) da se.
Lug. E mi ò d’andar da basso senza torzo?
     E vù, Sior Babuin, no disè gnente? al Conte.
     Andemo, andemo.
Giu. andando avanti col lume. (Quando gli ò serviti
     Torno di volo appiè della Filippa,
     che già mi attende.) da se.
Il Co. Umilissimo Servo.
     Signori Sposi, la felice notte.
     parte con la Signora Lugrezia.
Ton. Patroni Siori. (Mi no vedo l’ora
     Che vegna domatina per comprarme
     Un bel volante, e una mua de burele!)
     da se, e parte.

[p. 133 modifica]


SCENA XIII.
Sior Matio, Sior Nadal, Anzoleta, Zaneto,
e Pasqua.

Nad. VArdè che sesto! I magna che i devora
     I bala da cavali, e po i vol torzo!
     Che i se lo compra, e che i sel porta drio.
     Torzo? Oh quei Orbi...
Zan. La i licenzia pur.
     Andè fioli, andè la.
Pas. Goi dà far lume?
Mat. Ai Orbi, scempia, ti ghe vol far lume?
     Per Ti la luse sarà bona. A uno
     Deghe man, che za i altri ghe va drio. a Pas.
     Varda nolì copar.
Pas. Oh giusto, Sior.
     Vago. (Còla Novizza è andada via
     Dirò co dise quelo, coro in leto.
     Ma sarò sola. Ah! povero Gregorio!)
          sospirando forte parte e da mano ai Ciechi.
Zan. Oh Sior Padre... a Matio.
Mat. Sì. Basta, t’ò capio.
     Vado al Traghetto a chiamar una barca
     In tun momento vado e vegno. Intanto
     Sparagnème le Scale, e vegnì zo.
     a Zaneto e Anzoleta.
Zan. Faràlo presto?
Nad. Mi ò d’andar in leto,
     Che xe tardi per mi!
Mat. Sì, vado, e vegno.

[p. 134 modifica]

     Sentì, Nadal, una parola in recchia. all’orecchio.
     Tiente in bon.
Nad. Mo perchè? De cossa, Sior?
Mat. Tuti i Avari del Mondo in to confronto
     come sopra.
     Xe scialaquoni, e prodighi. Ma Ti
     Vantete pur, mi te darò rason,
     L’Avarizia ti xe vestida e calzada
     Col nome de Nadal.
Nad. Sieu maledeto! forte.
Zan. Sior Padre, el se destriga, caro Elo,
     L’Acqua pol tornar su...
Mat. Mo la gran pressa!
     Vado sì, no smaniar. Dime Anzoleta.
     T’òi dito?
Anz. Cossa, Sior?
Mat. Dei tre Stramazzi
     Tuti pieni de lana Scuterina?
     Bonanote, Nadal. Oh vago, e vegno. parte.




SCENA XIV.
Sior Nadal, Anzoleta, Zaneto, poi Giulio.

Anz. (ELo un bel gusto farme vegnir rossa!
     Lu ride e burla, e mi... chi’l crederìa?
     In un dì che per tante sarìa forsi
     El più alegro, el più belo...)
     da se asciugandosi gli occhj.
Zan. Coss’è stà? a Anzoleta.

[p. 135 modifica]

     Cossa gaveu?
Anz. Gnente, Zaneto.
Nad. (Ohimè! respiro l’è andà via colù.
     Avaro a mi? Par proprio ch’el lo fazza
     Per farme taroccar. Avaro a mi?) da se.
Giu. (Felicissima note a lor Signori!
     Io smorzo il lume, e me ne vò pian piano.
     smorza il lume.
     Dove? Che serve? Il cor trascina il piede.
     Ho post’ogni mio ben nella Filippa.
     entra senza esser visto per la porta laterale.
Zan. Oh se volè, Anzoleta, andemo a basso.
Anz. Aspetè ancora un poco. No ghè lume...
Zan. Eh dabasso ghè Pasqua.
Nad. Sì, andè pur.
     Recordeve, Sior Zenero, el tabaro.
     Oh! Puti cari, el Ciel ve benediga,
     Abiè giudizio, e no butè via i bezzi.
Anz. Adesso andemo, Sior. a Nadal, poi verso l’Udienza.
     Oh Dio! me sento
     Un certo no so che ch’el cuor me oprime
     Che no so ben spiegar. In sto momento
     Me libero per sempre dale angustie
     De cuor che per el corso de vintàni
     L’Avarizia d’un Padre m’à costrèto
     Ogni dì tolerar; ma in sto momento
     Piùchè l’Avaro me recordo el Padre.
     Lo lasso, e la Natura, e ‘l Sangue solo
     Se fa sentir! Ah lo lassasse almanco
     guardandolo affettuosamente.
     Pentìo, cambià! Desidero, ma temo!
     Desiderio e timor che in mezzo a quanti

[p. 136 modifica]

Piaceri la fortuna me prepara
Sempre me sentirò viver nel cuor!
     L'Acqua alta, Signori, è dada zò
          E la Commedia la fenisse qua.
          Ve piasela? Ale curte. Sì, o no?
          Le man, e l'ose lo deciderà.


FINE
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=L%27acqua_alta_ovvero_le_nozze_in_casa_dell%27avaro/Atto_Terzo&oldid=77654"