Sestine in lode dei cani

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Sestine in lode dei cani
XIX secolo
Edission e fonte ▼
[p. 365 modifica]
SESTINE IN LODE DEI CANI

DI

MARCO SPRANZI.



1No comprendo perchè se chiami can
     L'omo che nutre un cuor fiero e cativo,
     Come el can fusse barbaro e inuman,
     E per proprio caratere nocivo;
     E trovo a parer mio assolutamente
     Sto epitetar ingiusto e inconveniente.

2Sta bestia infati no la ze fornia
     De mile virtuose qualità?
     E co più de rason no la saria
     Ne la imensa caena colocà
     Tra l'omo e i bruti, no per la strutura,
     Ma per la squasi umana so natura?

3Quanti servizi a l'omo no la presta
     Coi so scherzeti, e col so alegro umor?
     Col far ai so paroni aceto e festa
     La se ghe insinua dolcemente in cuor,
     Servindoghe de amena distrazion
     In mezzo a le disgrazie, e a le aflizion.

4E quei vaghi e graziosi cagnoleti,
     Delizia a le gentili signorine,
     Sofegai de bomboni e de baseti,
     No i merita le grazie e le moine
     In confronto e a dispeto anca de tanti
     Insipidi romantici galanti?


5Oh quanto al cazzador un can no zelo
     De piacer, de solevo e utilità!
     I pesi el ghe minora, e dreto e snelo,
     Fa che ghe sia la preda agevolà,
     E più che al cazzador al can ze spesso
     Merito d'una cazza el bon sucesso.

6E in forza del squisito so odorato
     A cercar le tartufole el ne giova,
     E co indefesso usmar e delicato
     L'indica a l'omo dove le se trova,
     Procurando del ghioto a l'apetito
     Un picante piatelo e favorito.

7La utilità del can ze più preziosa
     Al grege de servir da difensor
     Su sto so bulo vigile riposa
     Nel so cuzzo butà quieto el pastor,
     E el lovo impunemente no assalisce
     El grege dove el can lo garantisce.

8E quante volte el can no ha preservà
     Dai ladri le richezze del paron?
     E quante ancora più nol ga salvà
     La vita combatendo da lion,
     Per fin restando ne la rissa opresso
     Vitima miserabile lu istesso?

[p. 366 modifica]


9Nè posso trascurar de far menzion
     De quei cani amorosi, che a salvar
     Dal rischio de negarse el so paron,
     I è sbalzai in acqua pronti, e col chiapar
     Coi denti un lampo del so vestimento
     I l'à condoto vivo a salvamento.

10E un omo scelerato, un omo tristo,
     Col titolo de can s'à da chiamarlo?
     E sto titolo è giusto? N'ò mai visto,
     Per quanto m'abia messo a contemplarlo,
     Che sia l'indole soa tanto perversa,
     L'ò trovada anzi sempre assae diversa.

11Chi ze del can più pronto e più ubidiente,
     Se fin na ochiada, un moto a lu ghe basta?
     Arossissa quel spirito indolente,
     Che a far el so dover manca e contrasta,
     E specialmente le signore done
     Contradicenti tanto e testardone.

12Chi pol vantar del can la mansuetudine?
     Forsi quei che maligni e intoleranti
     Se irita per sistema e consuetudine,
     0 quei che in società sempre insultanti
     Senza satirizzar no i verze boca,
     E mile impertinenze in viso schioca?

13Chi grato più d'un can, chi più de lu
     Riconoscente a chi ghe fa del ben?
     E pur vivendo sempre tra de un
     Nol beve de l'esempio el rio velen,
     De malsesti pagando le atenzion,
     E i benefizi de persecuzion.

14Omeni, l'amicizia che vantè
     Zela proprio sincera? ela invariabile
     Co un amigo infelice abandonè?
     Quando co ipocrisia la più esecrabile
     A l'amigo insidiè borsa o l'onor,
     Aveu tolto tra i cani el precetor?

15No i cani no dà minga ste lizion,
     I so afeti ze fermi, ze sinceri,
     E quando in vita i ga aprezzà el paron
     I difende el so corpo arditi e fieri,
     E fin su la so tomba i urla, i zeme,
     Squasi disendo: sepelime insieme.


16No i cani, i fati parla, no abandona
     I so amici paroni a la sventura;
     A Venezia ze nota a ogni persona
     La istoria de quel can che avea la cura
     Per el paron d'andar a pitocar,
     E agiuto fedelmente a lu portar.

17O fedeltà del can superba e rara!
     Virtù che sora tute in lu se amira!
     Mile esempi la fama esalta e nara,
     E in ogni parte, dove Febo zira,
     De cani fedelissimi l'istoria
     A' lassa onoratissima memoria.

18Donca el can per caratere ze bon,
     Mansueto, cordial, riconoscente,
     Vero amigo, e compagno fedelon,
     Sichè sarà onorifico a la zente
     Sentirse dar del can da st'ora avanti,
     Can de qua, can de là, da tuti quanti.

19E se alcun in progresso vien chiamà
     Fio d'un can, cuor da can, razza de can,
     De risponderghe grazie l'è obligà,
     Mentre in qualunque titolo de can
     I più squisiti elogi, e più aprezzai,
     Tuti, ma tuti afato, è concentrai:

20Chiamemo pur i ladri, i traditori,
     Col titolo de gati, nominemo
     Pur volpi tuti i birbi inganatori,
     Ai crudeli de tigre el nome demo,
     De vipere ai rabiosi, e de suete
     A le nostre galanti marionete.

21Disemo porchi pur ai parassiti,
     Aseni ai malagrazie malsestai,
     Marmote o talpe a tanti scimuniti,
     Scimioti ai ganimedi strafantai,
     Puliere a le madame sfazzadone,
     E brespe a squasi tute le altre done;

22Ma vardemose ben de nominar
     Le razze dei briconi e dei inumani,
     O quei che ga piacer quando i pol far
     Ai altri un mal, col titolo de cani,
     Che una enorme ingiustizia al can faressimo
     E un caratere inproprio ghe daressimo.

[p. 367 modifica]


23Se Cerbero è crudel, come vien scrito,
     Sto Cerbero ze un can che sta a l'inferno,
     E in quel bruto paese a lu è prescrito
     De spapolarse l'anema in eterno,
     Nè imputarghe xe lecito a pecato
     Se 'l sodisfa el dover del proprio stato.

24So ben che la canicola se acusa
     Dei calori spietai che la ne manda.
     Perchè i prodoti de le volte brusa;
     Ma dal calor istesso, che tramanda,
     La gran vegetazion deventa ativa,
     E la total maturità deriva.

25So che in Omero Achile indemonià
     Contro d'Alcamenon, che gavea sconto
     Briseide polpetina inzucarà,
     Per far al rapitor un vivo afronto
     Ogni qual volta che de lu el parlava,
     Ochi da can co sprezzo el lo chiamava;

26Nè me ze ignoto che per indicar
     La maledica rabia iniqua e fiera,
     Che blastemando à fato un dì crepar
     La consorte de Priamo, Ecuba altiera,
     Subito dopo morta la ze stada
     In t'una bruta cagna trasformada;

27E so pur che Diogene la zente,
     Per la mordacità dei so discorsi,
     Lo intitolava can publicamente,
     E dopo tanti secoli trascorsi,
     Perchè maligni critici e mordaci,
     De cinici ga el nome i so seguaci.

28Ma so ancora che Osiride egizian
     Prima d'Achile e d'Ecuba portava
     Su le insegne la imagine d'un can,
     E co testa da can se venerava
     Dal popolo d'Egito come un dio
     El sucessor d'Osiride e so fio.

29Sta onorifica e pia predilezion
     Val ben de più che titoli inventai
     Da invidia, da caluma, e da passion,
     Nè mai ze sta i strapazzi calcolai
     Per verità inegabili e sicure,
     Che in giudicar le serva de misure.


30Se aborisce nel can l'idrofobia,
     E l'oror che la infonde ze scusabile;
     Ma no l'è un vizio, l'è una malatia,
     Nè a colpa mai del can la ze imputabile,
     Anzi spesso da incuria la procede
     De quei che ai so bisogni no provede.

31Zela colpa dei omeni se i ga
     Tisi, variole, tifo petechial,
     Che tanta strage sempre à fato e fa,
     E insinuando el so velen fatal,
     Quanto l'idrofobia, manda in campeto
     Tanto quel che lo assiste che l'infeto?

32E in materia de umane malatie,
     Quanto i omeni mai no s'in procura
     A furor de imprudenze e strambarie,
     O col sforzar continuo la natura
     Co mile intemperanze e sbrodeghezzi!
     Mentre i cani no fa sti bestialezzi!

33No me disè che el can publicamente
     Co tropa libertà fazza a l'amor;
     Rispondo che 'l lo fa semplicemente,
     Nè 'l se ne intende un aca de pudor,
     E po se 'l ve fa rabia custodilo,
     E deghe bon esempio, e compatilo.

34Nè me disè che i sia fieri e crudeli
     Perchè i assalta, i morsega, i spaventa;
     Chi ze quei che li arleva; via chi zeli
     Che li uzza, li stuzzega e violenta,
     Che li amaestra a deventar baroni,
     E a scordarse el caratere de boni?

35Nè me disè che in mezzo d'una cazza
     A la bestia più utile che esista
     Le rechie crudelmente i sbrega e strazza
     Che sta bela virtù da l'omo i acquista,
     Che no ò mai visto un can contro un bo spinto
     Le rechie a morsegar per proprio istinto.

36Se del can ve lagnè perchè qualcuno
     Contro l'omo se aventa a morsegar
     El can se lagna perchè gh'è più d'uno
     Che fieramente i trata a bastonar;
     E per la lege antica del talgion
     I cani gavarave più rason.

[p. 368 modifica]


37Perchè el can ze educà dal'omo istesso
     A so propria difesa el bulo a far,
     E nol passa a far mal, che al punto messo
     I maltrati de l'omo a rintuzzar,
     E spesso drio i maltrati lu acarezza
     Chi l'à tratà co crudeltà e fierezza.

38Ze i cani insoma boni e mansueti
     Con paroni pacifici e tranquili
     Con quei che à bon umor i è sempre lieti,
     Co le done e i putei dolci e gentili,
     Nè i ze briconi che per coruzion
     D'una trista e cativa educazion.

39Quante volte ò sentio dir da la zente
     No insolentè quel can, nol stuzzeghè,
     Che lo fe deventar fiero, insolente,
     E sto fato comprova, che no ze
     El can per propro istinto natural
     Inclinà a la fierezza, e a far del mal.


40Sui talenti del can gnente dirò,
     Che nele idee no i entra del mio assunto,
     E po ze tanti i fati, che no so
     Come tratar un cussì esteso punto;
     E se go comprovà che el can ze bon
     Go afato sodisfà la mia intenzion.

41No posso nonostante obliterar
     De dir che ai nostri dì s'à visto un can
     A le carte coi omeni zogar
     Usando i denti invece de le man,
     E a scriver, e a far conti brevemente,
     In fazza a moltitudine de zente.

42Roseli, el mio lavoro ze compio;
     Nè so se el ve sarà de agradimento,
     Qualunque el sia, ve digo el parer mio,
     Scolteme, amigo, ma scolteme atento:
     La racolta sarà completa e intiera
     Se ghe stamparè drento sta cagnera.



Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Sestine_in_lode_dei_cani&oldid=42860"