Risposta del signor conte Gasparo Gozzi veneziano

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 21 modifica]
RISPOSTA


DEL SIGNOR


CO. GASPARO GOZZI


VENEZIANO
[p. 23 modifica]


Come andarà più avanti el teatro nassente,
     Se ai poveri poeti ghe fichè adosso el dente?
Aspetarà la scena d'aver el so decoro,
     Darà prima Venezia al teatro restoro?
Al bon seme chiapà, che cresseva pian pian,
     5El popolo coreva, el sbateva le man;
Ma co che forza adesso pol meterse un inzegno
     Se ghe stè drio la copa per menar zoso el legno?
Me sento dir: — Oh bela! chi comanda che tasa?
     10Chi no vol sentir gnente se sconda e staga a casa;
Pago i mi diese soldi, e l'entrar de la porta
     De poder parlar schieto el gius anca me porta. —
No xe vero; una cossa co l'altra no à da far,
     Do traeri ve dà gius de veder e ascoltar;
15El gius de criticar, un gius onesto e giusto,
     No lo dà diese soldi, ma el saver, el bon gusto.
Chi sa de le comedie el ziro e l'artifizio,
     Nel Filosofo inglese vede che no gh'è vizio.
El caratere è belo, e un omo el ne disegna
     20Che al mondo el vero fruto de la dotrina insegna;
Nè l'autor ha preteso che filosofo el sia
     Perchè no 'l se marida; no gh'è sta bizzaria.

[p. 24 modifica]

Ma un filosofo a i ochi dei omeni el presenta
     Che cognosse el so stato, che boria no l'ostenta.
25Se el se scusa d'un falo che ghe vien imputà
     Domandando perdon squasi per carità,
No l'incolpè per questo; l'è un omo d'esperienza
     Che benissimo intende tuta la so inocenza;
Ma el sa però che sempre le povere persone
     30Co le potenti e riche deve andar co le bone;
El sa star in quel grado ch'el cielo ghe prescrive,
     De la società i pati no 'l turba dove el vive.
Nè questo è veramente picolo insegnamento,
     Perchè ghe n'à bisogno nonantanove in cento.
35Pur troppo, per sto mondo, chi sa quatro ache sole,
     Va duro come un palo e sgionfa le parole,
De tuti quanti i altri el crede esser in cima,
     De nobiltà de sangue, de gnente no 'l fa stima.
El filosofo inglese, col so parlar modesto,
     40N'ha insegnà quanto basta s'el ne corege in questo. —
Ben! Ma po del milord l'incostante costume... —
     Incostante? Eh, l'esame sia fato co la lume. —
L'ho fato. Ogni momento el se mua de pensier,
     El xe istizzà, l'è inquieto: qual donca è el so mestier?
45Xelo bon, xelo tristo? Pacifico, iracondo?
     In ste tante muanze lo chiamo un omo tondo. —
Adasio. Fora ochiali, e sto milord vardemo;
     No go ben, se più chiaro al fin no 'l cognossemo.
L'è de fondo stizzoso, subito el chiapa fogo,
     50Co' la rason ghe parla la colera dà liogo.
Come un libro xe fato a ponto el cuor de l'omo,
     L'è diviso in più parte, diviso in più d'un tomo;

[p. 25 modifica]

La passion xe el primo, el secondo rason,
     E cusì un omo solo pol esser tristo e bon,
55Bon per meditazion e tristo per natura;
     E no xe bona in scena forsi una tal figura?
Anzi la xe da scena. La colera perversa
     Che vol consumar tuto, che a tuto se atraversa,
Che bestemia, che mazza, l'è un vizio tropo bruto,
     60La se odiarà in comedia se l'è odiada per tuto;
Nè xe mai da comedia i vizi tropo fieri,
     Ma i ridicoli soli, i mezzani, i lezieri.
Donca milord Vambert soporto fin che 'l sbrufa,
     Perchè so che a rason no 'l lassa far barufa;
65E no lo chiamo rava, se quando l'è più aceso
     Lo vedo a le parole d'un omo savio areso. —
Come? Quando l'è in furia? Co' l'à cavà la spada,
     E co' l'à squasi in aria el brazzo e la stocada,
Un milord istizzà come un aloco resta? —
     70El milord no xe aloco, l'è una persona onesta.
Un cavalier, ch'è tal anca de sentimenti,
     Che à nobili i pensieri quanto el sangue e i parenti,
Falo un azion de rava s'el lassa de ferir
     Un che no se defende, che xe là per morir?
75Un che presenta el peto, un che la man no move,
     Che solo à per so agiuto filosofiche prove?
Lodè milord, lodèlo, ch'el se lassa domar,
     El fa quel che un onesto cavalier deve far.
Se del so amor parlemo, l'è ardente, impetuoso,
     80El lo fa furibondo, el lo fa sospetoso;
Ma l'è tal fin ch'el spera; tolta via la speranza,
     L'insegna che in amor s'ha da cambiar usanza.

[p. 26 modifica]

Cossa voleu ch'el fazza? La dona ghe fa un pato
     Che se più el la volesse lo stimerave mato.
85No se pol dir che amor per questo più no 'l senta;
     Ma impossibile strada solo che più no 'l tenta,
Che no 'l vol una statua de carne senz'afeto,
     Una dona scontenta che lo tol per despeto;
El strenze i denti, el cede; co' se sente quei pati
     90No pol andar più avanti altro che i cani e i gati.
Chi cussì scrive, insegna; ma semo avezzi adesso
     Che ne piase in comedia l'amor che va a l'ecesso;
Volemo che 'l produga dei casi stravaganti,
     Insoni, strambarie, spade, veleni e pianti;
95In soma, co' no gh'è la maravegia estrema,
     Solamente salvada a l'epico poema,
La comedia se sprezza, e subito se sente:
     Qua no ghe xe acidenti, qua no se impara gnente.
No dubitè, che presto tornarà su la scena
     100Del Loiola sepolto la statua che va a cena;
Vedaremo in tre ore un puto nato in cuna,
     Cressù, fato teror de l'otomana luna,
Liberator del pare in oscura preson;
     Torna Lopez de Vega, e torna Calderon.
105Andemo sì, ghe andemo per quela storta strada,
     E za st'ano la scena xe mezza inspagnolada.
Co st'idea de belezze fora del natural,
     So che de la Brindè l'amor andarà mal,
E xe assae se lodemo che un amor delicato
     110In un cuor vertuoso xe per la virtù nato.
Co' tal grazia se spiega, e co sostenutezza,
     Xe assae che al so spiegarse el maestro se aprezza.

[p. 27 modifica]

Tuto el resto sparisse, perchè un gentil afeto
     No cria, no dà in le smanie e no domanda el leto;
115Ma chi con ochi fini esamina i disegni
     Vede de un gran incendio fin in ultima i segni.
El proteger co caldo el so ben in pericolo,
     El sprezzar un milord, per lu, xelo amor picolo?
El donarghe el so amor, conservar vedoanza
     120Ve prova in t'una dona l'amor grando abastanza;
E ve prova de più che l'inzegnoso autor
     Fa co finezza e grazie la novità del cuor.
No stimo i tagialegne che, a un mistier grosso avezzi,
     Buta co la manera un zoco in schienze e in pezzi,
125Che se i pol i segonda col cuinego la vena,
     Se i trova i gropi i rompe co brazzi, magio e schena,
El so lavoro alfin ha da servir el cuogo,
     Se no ghe xe finezza n'importa, el va sul fogo.
Ve par degno de lode chi con un bon cervelo
     130Sa manizar co grazia e con arte el scarpelo,
E che de un legno grezo fa co sutil intagio
     Putini, erbe, fioreti che par nati de magio;
Questi se onora e stima, e per i apartamenti
     Nobili i se receve per nobili ornamenti.
135Perchè no fa in poesia sto gusto la raise?
     Ah! che fioli de Apolo tuti se stima e dise;
E benchè mai no senta far versi ai puti in fasse,
     Xe invalso quel proverbio che poeti se nasse.
So che de sto mestier no pol giudicar ben
     140Chi no xe informà de quel che ghe convien,
E dei oblighi spesso parlando se ghe taca
     Che no à da far co st'arte un bezzo, una pataca.

[p. 28 modifica]

Dei Quacheri el costume no cerco ne l'istoria,
     Del comico poeta questa no xe la gloria;
145Vardo solo in natura, se imbroco l'aparenza
     Del vero a mi me basta, questa è la mia incombenza.
Concedo che sta seta, nel so viver austera,
     Sia piena de virtù stravagante e severa;
Ma se pol dar che in mile de austera religion
     150Ghe sia chi finzer sapia col cuor tristo e baron,
Che de la pietà santa el mantelo se meta;
     Co 'l se pol dar, pol anca imitarlo el poeta.
Ma disè: — Co' un caratere s'ha da rapresentar,
     Se rapresenta el genere e no el particolar. —
155Quando el Molier à fato l’Amalà imaginario,
     Chi mai s'à imaginà, per parlarghe in contrario,
De dir che quel caratere el general no gera,
     Ma quel de i mezzi infermi che ga cativa ciera?
Che per meter in scena el vero, el general,
     160D'amaladi el dovea meter un ospeal?
I amalai no è da scena perchè i move a pietà,
     I Quacheri daben burlarli no è onestà;
Basta che dar se possa che un tristo ghe ne sia,
     Che su questo ga gius la comica poesia.
165Un solo che abia un vizio in teatro fa efeto,
     E general deventa d'un solo anca el defeto,
Perchè naturalmente nel cuor dei ascoltanti
     Gh'è oculta la semenza dei vizi tuti quanti.
Rason, lege, vertù ghe tagia ben la forza,
     170Ma quel fogo sepolto afato no se smorza;
E basta ch'el poeta bata ben do falive
     Che per i palchi tuti le lesche se fa vive,

[p. 29 modifica]

E general deventa allora la pitura
     Per quela inteligenza comun de la natura. —
175Ma questi per gran odio i manca assae de fede,
     E po de sto gran odio la causa mal se vede. —
Poche parole basta; del bon, nemigo el tristo
     Per invidia e superbia sempre al mondo s'à visto;
El falso à in odio el vero per antigo costume,
     180La talpa volentiera del sol smorzaria el lume.
I altri personagi, per muar el capitolo,
     Tuti ne la comedia entra co giusto titolo;
E come molti fili tirai d'un ordimento,
     Co i altri che la spola scorendo lassa drento
185Se liga, e forma insieme la tela unita e streta,
     Tanto fa quei atori la comedia perfeta.
Chi nel milord fa nasser sospeto e mete briga,
     Chi senza saver gnente el sospeto destriga,
Chi protege Giacobe, chi lo vol veder morto,
     190Se no gh'è relazion in ste cosse go torto;
E tuti uno co l'altro i carateri in guera
     Se dà risalto insieme, che questa è l'arte vera.
Più belo par Giacobe de quei strambi al confronto,
     La vedoa e la Saison de vista fa un bel ponto.
195Lorin, quanto el filosofo povero e bisognoso,
     No xe quanto el filosofo modesto e vertuoso.
E po de l'uman corpo ne la fabrica varia
     Ghe xe pur qualche parte che no par necessaria;
Ma no xe necessario solo quel che dà vita,
     200Quel che dà grazia forma la machina compita.
De le palpiere i peli, e de le cegie l'arco
     Tirè via, resta el viso un spegazzà san Marco;

[p. 30 modifica]

Par superflui i caveli, vive anca chi se rada,
     Ma se dà bela dona co la zuca pelada?
205Quel ch'è vero superfluo in tragedia o in comedia
     Xe veramente quelo che fa dormir, che tedia,
Come saria una tropo longa resoluzion
     Che sora l'argomento se vol de l'atrazion.
No è fata quela scena per parlar d'argomenti,
     210Ma perchè la Brindè spiega i so sentimenti;
E quando del so afeto per sta via vegno in chiaro,
     No m'ha da importar gnente se ben altro no imparo,
E so ben che un teatro publico no comporta
     Che a certe quistion garbe se ghe averza la porta.
215Onde lodo l'inglese co 'l dise curto e presto
     Che xe el libero arbitrio, me deve bastar questo;
E de l'autor insieme lodo l'economia,
     Che a tempo e quanto basta mete filosofia.
Cussì fa chi sa l'arte, arte che tanto costa
     220Per dar nel genio a tuti, strussiando da so posta.
Ma cossa val stilarse aplicando el cervelo,
     Se poco se cognosse quel che xe bon e belo?
Tanto gh'è a la Pamela, tanto al Molièr concorso,
     Quanto se i mola i tori, quanto se i mola l'orso.
225Anzi che al fin del conto i spropositi resta,
     E dopo do tre anni stufa una bona testa. —
De incontrar ben, poeti, voleu la vera norma?
     No doparè el compasso, la squara, nè la forma;
Insonieve la note, l'insonio cussì grezo
     230Presentè su la scena, pensè mal, scrivè pezo.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Risposta_del_signor_conte_Gasparo_Gozzi_veneziano&oldid=59583"