La matrona d'Efeso (1817)

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
La matrona d'Efeso
Novella
già scritta da Petronio Arbitro
XVIII secolo

 Edission original:   

Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano, Volume undecimo: Poesie di autori diversi, a cura de Bartolommeo Gamba, Venezia, al negozio di libri all'Apollo, dalla Tipografia di Alvisopoli, 1817

 Fonte:

Indice:Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano 11.djvu

Edission e fonte ▼
Altra edizion: La matrona d'Efeso (1845)

[p. 35 modifica]

LA MATRONA D'EFESO


NOVELLA


GIÀ SCRITTA DA PETRONIO ARBITRO.


Dame, e vu che le Dame stimè tanto,
     Per niente no badè a sta istorièla.
     Petronio un dì l'à scrita (oh Dio che incanto!)
     Mi l'ò tradota, ma lontan da quela
     5L'ò fata in Venezian col stil de Santo
     Pagozzi; d'ela ridè, o pur strazzèla;
     Ma dirò, e vel protesto, che se dà
     Pur tropo in certe Dame sta onestà.



Una Dama ghe gera a un tempo in Efeso
     10Tanto nota per fama d'onestà,
     Che tute quante le mugier, le vedoe
     De la Cità e de i lioghi vicini
     A procession le andava a visitar
     Sta Dama onesta, sto spechio, sto portento,
     15Sto onor, sta gloria, sta virtù del sesso.
     A sta Dama de tanta castità
     Ghe xe morto el Marìo. Oh Dio che afano!

[p. 36 modifica]

     Un Marìo, gran Marìo de zorno e note;
     Un Marìo Senator, un Pater Patriae.
     20Sta Dama, apena vedoa, desperada,
     No la s'à contentà de seguitar
     El funeral come s'usava in Grecia.
     Con i cavei in t'i ochi e sgrendenada
     E col pestarse l'un e l'altro peto,
     25Le coste, i fianchi, i zenochi, i pie,
     Ela à volesto ancora (oh gran amor!)
     Serarse in sepoltura col Marìo;
     E là tut'el dì e la note destirada
     Sul morto la pianzeva el caro vivo.
30I so' parenti e quei de so' Mario,
     (El primo sangue de quela Cità,
     Ma sangue de lanzeta e latesin)
     I amighi tuti de le do' gran case,
     E fina i servi mossi a compassion,
     35Tuti à tentà levarghe el genio mato
     De morir col Marìo sepolta viva.
     Ma tuto in van! Infina i Senatori,
     I Terzi Loghi, i Zugegadi, i Cotimi
     Per distorla xe andai, e andai de bando.
     40Sto gran esempio de l'amor del toro
     À comosso ogni cuor più duro e fiero;
     Tanto più che passà gera do' dì
     Che quela Dama zoso de la gola
     No avea mandà un sculiereto d'aqua,
     45Nè un biscotin, nè gnanca un pignoleto,

[p. 37 modifica]

     A fianco de sta Dama squinternada
     Ghe gera sempre la so' Cameriera
     Che pianzeva, zigava e se strazzava
     Anch'ela el petarler, la cotoleta.
     50De trato in trato sta serva sbasìa
     Mocava el lume co 'l gavea la bronza;
     E quando el gera povereto d'ogio,
     L'ogio ghe remeteva, a ciò sto lume
     Continuo e vivo fusse in quel Sepolcro.
     55Sta novità, sto caso cussì raro
     Gera l'istoria d'ogni casa e bozzolo,
     E ognun diseva che mai più s'à visto
     In Mugier tanto amor, tanta onestà.
In quei zorni xe nato per comando
     60Dei Signori de Note al Criminal,
     Che do' Sassini s'à impicà, e messe
     Le Forche in vicinanza del Sepolcro
     Dove stava serai come marmote
     El morto Senator, la Vedoa in pianto,
     65E la Serva co l'ogio e la mocheta.
     Un Soldado de guardia xe stà messo
     In sentinela là da so' Zelenze
     Aciò i parenti de quei do' Picai
     No i vegnisse a robar i do' cadaveri
     70Per dar fine ai corpi e a l'ignominia:
     Sto Soldado, pien d'ozio e de tristezza,
     Spazzisava su e zo co la so' pipa
     Quando a caso l'à visto, e restà atonito,

[p. 38 modifica]

Un lume in t'un Sepolcro, e po' l'à inteso
     75Sospiri e pianti de persone vive.
     Pien de curiosità, de compassion,
     (Proprietà de Natura) l'à volesto
     Presto saver chi mai ghe gera drento.
     A basso el s'à calà, e a pena vista
     80Una Dona belissima in quel liogo
     Lu xe restà un omo incocalìo.
     In prima, per eror de fantasia,
     El l'à credesta un'ombra, una fantasma,
     Un mazzariol, un spirito-foleto;
     85Ma dopo, incoragìo, co' l'à osservà
     Un corpo morto destirà per tera
     E quela Dona viva in largo pianto
     Col viso sgrafignà tuto da l'ongie,
     Col peto sbafarà, e tuta quanta
     90Sbonigolada da la testa a i pie,
     Alora l'à capìo e l'à deciso,
     Che la causa de tuto quel afano
     Gera la morte d'un caro Marìo.
Presto, presto el Soldado de buon cuor
     95L'è corso fora e l'è andà a tor el cesto
     De la so' cena e l'è tornà là drento.
     Subito l'à tentà in bona forma
     De redur quela Dama e quela Serva
     A lassar el dolor e a refiziarse
     100Con un poco de pan; ma più impegnà
     Gera el Soldado verso de la Dama,

[p. 39 modifica]

     (Cognossuda per Dama, e de che pegola!
     Al viso, a l'andriè, al portamento)
     Cussì lu gh'à parlà umanamente
     105E pien de carità! Dama, gran Dama,
     Lassè l'afano, la tristezza, el pianto
     Per el morto Marìo; perchè ve zuro
     Sul mio fusil e su sta spada ancora
     Che niente giova e mai no gioverà
     110Le lagrime, i singiozzi, i cighi, i urli,
     I pugni in sen e l'ongie in le baise
     De chi vive per l'aneme dei morti;
     E po' sapiè, carissima mia Dama,
     Che la morte xe certa per chi vive,
     115Che la morte xe el fin de tuto quanto
     E che 'l sepolcro xe l'ultima camera.
     Via, metè in pase el cuor, e metè in ordene
     El cervelo, gran Dama.
In sta maniera
     Gh'à parlà quel Soldà tanto pietoso,
     120E tuto lu gh'à dito quel che pol
     Iluminar la mente rebaltada
     Dei mati Vivi per i Morti sordi.
     Ma sta gran Dama, che consolazion
     No voleva sentir d'alcuna sorte,
     125Più indiavolada e inferocìa che mai
     Contro se stessa s'à strazzà d'atorno
     L'andriè vedovil, e po' sta furia
     S'à despiantà el cignon e le bandete
     E sul muso al Marìo tuto à butà.

[p. 40 modifica]

130De coragio no s'à perso el Soldado
     Gnanca per questo, e l'è tornà a l'assalto;
     E con discorsi teneri e patetici
     El s'à tanto insinuà a poco a poco
     In tel cuor, in tel anema a la Dama,
     135Che al fin in pase la s'à messo. Alora
     El Soldà l'à pregada e sconzurada,
     Per la gran Diana protetrice d'Efeso,
     Per la Dea de le caste, de le sante,
     De le sculazza-banchi e basa-pile,
     140De magnar qualche cosa, e no morir
     Da fame e da dolor in t'un Sepolcro
     Zovene, bela, viva e spiritosa.
     La Cameriera xe stada la prima
     Che vinta da 1a grazia e dal bon sesto
     145E da l'arte oratoria del Soldà,
     Ma sora tuto da l'orenda fame,
     À bevù un po' de vin, e à magnà un pan.
     Cussì rinvigorida e sustanziada
     La panza, tuti do' i se gh'à messo
     150In zenochio davanti a la Matrona
     Che aboriva el magnar quanto la vita;
     E cussì quela Serva gh'a parla:
Cosa ve servirà, cara Parona,
     Cara Zelenza, morir qua de stento,
     155E viva sepelirve avanti el tempo?
     Tuti sti vostri pianti e ste gran smanie
     No le serve, el vedè, no le val niente

[p. 41 modifica]

     Al cadavero e a l'anema del morto.
     Credè, Zelenza, lassè andar st'eror
     160De pianzer un Marìo che spuzza a vento,
     E godemo, Parona, el gran piacer
     D'essee zovene ancora e vive al mondo,
     Sto corpo aponto qua desteso in tera,
     Sto cadavero pien de vermi e marza,
     165Questo ne fa conosser che dovemo
     Anzi tegnir più conto de la vita,
     E de tuti i piaceri de l'età.
     Finimola, Zelenza, via magnèmo;
     Tiolè sto pan, sto toco de salà
     170Che ve dà sto Soldà pien de buon cuor;
     Magnè sta carne, via, bevè sto vin,
     E quando che se' in gambe, andemo fora,
     Per carità ve prego e ve sconzuro,
     Da st'orido Sepolcro e spuzzolento
     175Perchè resister no se pol mai tropo
     Co' se trata de vita, e po' a la forza
     De la gran verità sempre se cede.

     Cussì la Dama, indebolìa da fame,
     E iluminada da tanti riflessi
     180De la Serva e Soldà gran oratori,
     S'à risolto al fin d'averzere la boca
     E lassarse da queli imboconar
     Come una gaza o un fantolin da tete.
     La ga fato in principio un po' de smorfie,
     185Propie d'ogni gran Dama e naturali.

[p. 42 modifica]

L'à butà fora; l'à cigà: No vogio,
     Lassème, voi morir a boca suta.
     Oh povero Marìo! oh gran Marìo!
     E po l'à magnà come una lova
     190Tuta quanta la cena a quel Soldà,
     Miserabile cena! Ma ogni cosa,
     Anca ordinaria e insulsa, xe gustosa
     Co gh'è de quela maledeta e fiera
     Fame rabiosa. El seguito dirò...
     195Oh Dio, cosa dirò! oh Dio, che cosa!
     Dirò quelo che ognun lo sa per prova;
     Dirò che quando se xe sazj e pieni
     Se sente un certo no so che, un certo
     Sgrissamento in tel sangue e ne le vene.
     200Basta... me son spiegà tuto abastanza.
Onde el Soldà, che ghe ne sa de Done,
     Se no Dame, ma pur la Dama è Dona;
     Vista la bela che voltava al Cielo,
     Come che fa le menole, i bei ochi
     205Per sostanza del cibo e de natura,
     Subito senza darghe alcun respiro,
     El gh'à chiapà una man, el l'à strucada;
     Quela gran Dama, quela perla,
     Quela Stela, quel Sol de l'onestà
     210Xe restà vinta dal Soldado esperto
     Con tute le lusinghe e coi bei modi
     Dei quali el s'à servio per obligarla
     A viver, a magnar, a più no pianzer.

[p. 43 modifica]

Sta casta Dama, sta Matrona d'Efeso
     215Co la coa de l'ochieto languideto,
     La nova godendose in te l'anema
     Belezza e bona grazia de quel omo
     Ben fato in schena e largo in te le spale,
     Pien de vita e de brio e ardir che infiama,
     220La gera là là per andar zo
     Col Brenton, co la Brenta e le Brentèle.
     La Serva ancora (che le Serve agiuta
     Sempre la barca e sempre anca el batèlo)
     In favor del Soldà se manizava,
     225E ghe diseva: Via da sto omo
     Cognossemo la vita tute do;
     Oh via, molèghe; e po', cara Zelenza,
     Ve seu forsi scordada i gran solazzi,
     I piaceri col quondam Senator?
     230Molèghe, o mi squaquero tuto,
     E dirò fora che de sta gran dama
     Un Soldadelo à riportà vitoria.
     I novi amanti xe restai a le strete
     In onta al morto Senator marìo.
     235In tuta quela note e nei do zorni
     Seguenti ancora i è stà serai la drento,
     E quanti xe vegnui per veder vivo
     Quel spechio d'onestà limpido e puro,
     Tuti à credesto che la gran matrona
     240Morta la fusse per dolor e fame.
     Za el povero Soldado infatuà

[p. 44 modifica]

     E incantà da l'amor de la so' Bela
     Gera fora de lu. El so' gran spasso
     Cresseva sempre più stando là sconto;
     245Spasso grando, ma grando, perchè mai
     No gh'è nessun ch'el pensa e se figura
     Che un Soldado, guardian de un per de forche,
     Goda le bone grazie de una Dama.
     Cussì in amor dificoltà e cautela,
     250E ogeto inaspetà nobile e chiaro
     Ingrandisse ogni gusto, e po' in amor
     La fantasìa fa più de la realtà
     Scaldar la testa e 'l cuor e i sentimenti.
Sto felice Soldà, sto glorioso
     255Solamente de note, lu lassava
     La Dona sconta drento in quel Sepolcro,
     E in Efeso l'andava presto presto
     A comprar da magnar boca che vustu,
     Spendendo del so' Prencipe la paga
     260In amor drio le Dame in sepoltura.
     Ma la fortuna fa cambiar aspeto
     Tuto zorno a le cose, e l'omo alegro
     La matina, la sera el bate l'oca.
     Oh Dio, cossa xe nato? un caso orendo!
     265I parenti d'un morto xe vegnui,
     E i à portà via el Pica e i l'à sepolto.
     El Soldà s'à lassà cussì gabar
     Per tropo snanerarse in quela Dama
     A tute l'ore senza far la guardia!

[p. 45 modifica]

     270Ma nol saveva, che la Dama spesso
     Fa andar la testa atorzio a chi ghe tende,
     E fa spesso scordar i so' doveri
     A la Toga, a la Spada, al Colarin?
Quando el Soldà visto à la Forca voda,
     275Se' morto, l'à cigà; morto, e fenìo.
     Subito desparà l'è corso, e tuto
     El gran caso a la Dama el ghe conta,
     Disendoghe: No posso viver più,
     Dama, mi son seguro de morir
     280Doman per man del Bogia in vista a vu,
     E quà sarò picà per quel Picà
     Portà via dai parenti e sepelìo;
     Onde, in sto ponto, con sta spada, è megio
     Che qua me passa el cuor, e che finissa
     285Senza infamia la vita, e che castiga
     Adesso el falo mio senza del Bogia.
     Su, cara Dama, su, cara Matrona,
     Per pietà deme un sito, deme un buso
     Vicin al Senator vostro Marìo;
     290Sì, sì, gran Dama, sì, anema mia,
     Se avè pietà de mi e amor in peto,
     E se grata me sè per tanti spasemi
     E per la morte che me dago adesso
     Per amor vostro e mio, via presto presto
     295Preparème una fossa, e disponève
     A pianzer col Marìo anca el Moroso
     Che la vita v'à dà per tuti i versi.

[p. 46 modifica]

La Dama, piena de pietà e vergogna,
     La s'à messo a cigar: Ah povereta,
     300Ah quante volte mai goi da morir!
     No, no, sorte crudel, no sofrirò
     De do' cari la perdita in t'un dì,
     E in t'un sepolcro tuti do' sti cari...
     No, no... più tosto... Oh.. che s'impichi
     305Quel morto che no sente afano e bota:
     Che no go cuor de vederte a picar
     Caro el mio vivo, caro el mio Soldà,
     Soldà de sto Castelo e de sta Piazza,
     Tio' su, caro, sto morto, porta via
     310Sto morto, e su la forca va e lo taca,
     E salvate, ben mio, vissere mie,
     Salvate in vita per la to' Matrona,
     Per la to' Dama salvate. In sta forma
     S'ingana la Giustizia, Efeso e 'l Mondo.

315Apena la ga dito ste parole
     Ch'el Soldado e la Serva à tiolto in spala
     El povero Marìo, el Senator,
     L'ogeto dei gran pianti e de la fame;
     E intrepida e insensibile la Dama,
     320La Matrona, l'Onesta, la Fedel,
     La gh'à slongà anca ela una manina,
     E in tre su quela Forca i l'à tacà.
Eco de l'aflita Matrona l'onestà!

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_matrona_d%27Efeso_(1817)&oldid=68402"