Terzetti in lingua veneziana

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
75%.svg
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Terzetti in lingua veneziana
per le nozze di Sua Eccellenza il signor Jacopo Benzon colla nobil donna Elena Memo
1757
Edission e fonte ▼
[p. 110 modifica]
TERZETTI

IN LINGUA VENEZIANA

PER LE NOZZE

Di Sua Eccellenza il Signor

JACOPO BENZON

Colla Nobil Donna

ELENA MEMO.


L’ultimo dì del Mese dei Meloni, 1
     Al solito sentà al mio Taolin, 2,
     3Sento una ose a dir: Ghe xe el Goldoni?
No i me lassa mai star. Mo che destin!
     Ghe respondo: el ghe xe, coi denti stretti,
     6Mastegando la penna un pochettin.
Se i me vegnisse a domandar Sonetti 3
     Digo drento de mi, sia chi se sia,
     9Ghe rispondo de no senza rispetti.
Ghe n’ho fatto abbastanza in vita mia,
     No so più cossa far, nè cossa dir;
     12No ghe ne fazzo più, la xe fenia.
Che che non è 4, me vedo a comparir
     Sior Francesco 5 Pitteri scalmanà, 6
     15E el me dise: Ve prego a compatir,

[p. 111 modifica]

Caro Sior Carlo, se son vegnù qua
     A desturbarve in tempo, che scrivè.
     18El se senta, el se suga 7, el chiappa fià.
Cossa veleu? cossa xe sta? parlè.
     El me scomenza a dir, che un Zentilomo 8
     21Da mi lo manda, e nol vuol dir chi el xe.
Subito ch’ho sentio sto primo Tomo,
     Digo, drento de mi, l’ho indivinada,
     24O Nozze, o Monestier, da Galant'omo. 9
El dise: V’ho da far un Imbassada,
     Ma da parte de chi no ve lo digo,
     27Fursi lo saverè per altra strada.
So, che ste cosse le ve xe d’intrigo,
     E a tanti, che me dà sta commission
     30Ghe respondo: nol pol; cusì me sbrigo.
Ma non posso cavarme 10 in sta occasion;
     Se tratta de servir, caro Sior Carlo,
     33Un vostro generoso, e mio Paron. 11
Sta volta, in verità, bisogna farlo,
     Feme un Capitoletto, o un Sonettin,
     36Cossa diseu? mi stago là, e no parlo.
Vedo, ch’el tira fora un bolettin,
     Ch’el me varda in tel muso, 12 e che pian pian
     39El me lo petta 13 là sul Taolin.
Senza responder gnente el togo in man.
     E al nome d’una Memo, e d’un Benzon
     42Subito me consolo, da Cristian. 14
Sior Francesco, ghe digo (e scambio ton) 15
     Ste nozze le me mette in allegria,
     45Sfadigar me vorria per parer bon.
Ma una Commedia, che no xe fenia,
     Me occupa intieramente, e un de sti dì
     48A redosso me vien la Compagnia. 16

[p. 112 modifica]

Son cusì stracco, che non posso pì. 17
     Se avvicina l’Autuno, e el Carneval,
     52E tutti quanti se confida in mi.
Più tosto che dir poco, e che dir mal
     De ste do Case, de sti do Novizzi,
     55Dirghe la verità xe manco mal.
Goldoni xe intrigà in ti so pastizzi. 18
     Se el podesse, gramazzo, 19 el lo farave,
     58Per i Patroni l’anderia sui stizzi. 20
In tun’altra occasion me inzegnerave,
     (Seguito a dir) de stuzzegar la rima,
     61De far quattro Terzetti, o quattro Ottave.
Ma gh’ho tanto rispetto, e tanta stima
     Per sta casa Benzon, per casa Memo,
     64Che ghe vol tempo da pensarghe in prima.
A tor la penna me confondo, e tremo,
     Disemola, Compare 21, tra de nu.
     67Questi i merita assae, no se burlemo 22.
Caro, el mio caro ben 23, disèlo vu,
     Se per lodar sta sorte de Fameggie
     70Ghe vorave sie mesi, e ancora più.
Xe fenio el tempo delle maraveggie. 24
     Una volta podeva in quattro dì
     73Far tante cosse da inarcar le ceggie. 25
Adesso, Amigo, no la xe cusì.
     Semo debotto della botta al fondo,
     76E ghe penso, e sfadigo ancora pì, 26
E per questo me perdo, e me confondo,
     Sentindo dei Benzoni le memorie
     79Cusì famose, e strepitose al Mondo.
M’arrecordo aver letto nell’Istorie,
     Che de Crema Signori, e de Milan,
     82I ha avudo in Lombardia guerre, e Vittorie,

[p. 113 modifica]

E in tempo, ai nostri zorni assae lontan,
     Sta Fameggia s’ha unito per onor
     85Al supremo Conseggio Venezian;
Dove l’ha sempre conservà el valor
     Dei so primi parenti, e in terra, e in mar,
     88Omeni produsendo de gran cuor.
Tra i quali ho sentio tanto a decantar
     Zorzi Benzon, nel Secolo passà,
     91Che s’ha visto in Armada a comandar.
Che Nave, che Galere ha governà,
     Del Regno de Morea Proveditor,
     94Capitan de Vicenza, e Podestà.
E dei Memi savè quanto splendor
     A sto Paese derivar s’ha visto,
     97Pieni de Gloria, e de paterno amor.
Sior Francesco Pitteri, no resisto
     Al numero dei Dosi, e Senatori;
     100Le mie forze conosso, e me ratristo.
Sento, che me disè: se dei Maggiori
     No gh’avè tempo de lodar i vanti,
     103Ai Novizzi pensè, cantè de lori.
Mo no vedeu, che a metterme davanti
     Un Novizzo, e una Sposa de sta sorte,
     106Xe un dir: fermete là, no andar avanti?
Cosa voleu, che diga de un Consorte
     Pien de tante virtù, de glorie tante,
     109D’animo grando, generoso, e forte?
E d’una Sposa, dell’onesto amante,
     Savia, Bella, Gentil, coss’oi da dir
     112Mi povero gramazzo in tun'istante?
Bisognerìa, per farme comparir,
     Che gh’avesse del tempo in abbondanza,
     115Ma appena ho principià, s’ha da finir.
Amigo, lo vedè, no ghe speranza.
     Andè dal Cavalier, per carità,
     118E per mi domandeghe perdonanza.
Vu no me volè dir, chi v’ha mandà;
     Ma se el xe quello, che me dise el cuor,
     121So che el xe un Cavalier pien de bontà. 27

[p. 114 modifica]

Diseghe, in nome d’un so servitor,
     Che conoscendo de non esser bon,
     124Resto pien de vergogna, e de rossor.
E quel, che no faria per sto patron
     (Se el xe quel, che m’immagino, ch’el sia)
     127No faria per nissun, da quel che son. 28
Sior Francesco Pitteri xe andà via,
     Mezo contento, e mezo desgustà,
     130Promettendo de far la parte mia.
Spero, che quel che ho ditto, el ghe dirà;
     Ma per bona memoria in tun fogiazzo 29
     133Tutto quel, che ho resposto, ho registrà.
Voggio poder mostrar mi, poverazzo, 30
     Che no xe stà per sparagnar fadiga;
     136Che quando posso, el mio dover lo fazzo.
E voggio, che se sappia, e che se diga,
     Per sti Sposi novelli el mio rispetto.
     139Prego Dio, che i consola, e benediga
In Chiesa, in Casa, e finalmente in Letto.



Note
  1. Il Mese d’Agosto.
  2. Tavola, su cui si scrive.
  3. Quì per Sonetti s’intende ogni Sorte di Componimento per Monache, o per Nozze, poichè in tali occasioni, chi domanda, domanda ordinariamente un Sonetto.
  4. Tutto ad un tratto.
  5. Quell’onoratissimo stampatore, che ha lasciato degna memoria al Mondo del suo talento, e delle sue amabili qualità personali, e che ha stampate molte opere dell’Autore, specialmente i dieci Tomi delle sue Commedie, intitolati il Nuovo Teatro Comico del Goldoni.
  6. Riscaldato.
  7. Si asciuga, e prende fiato.
  8. S’intende un Nobile Veneziano.
  9. Come chi dicesse, l’ho indovinata davvero, sull’onor mio.
  10. Sottrarmi.
  11. Padrone, cioè Protettore.
  12. Muso, per viso si dice in Venezia comunemente.
  13. Lo mette lì.
  14. Affermativa con giuramento.
  15. Cambio il tuono di voce.
  16. L’Autore aspettava a momenti la Compagnia de’ Comici, per i quali scriveva in quel tempo.
  17. Più.
  18. Qui l’Autore, sia per ischerzo, o sia per modestia, chiama le sue Commedie pasticci.
  19. Pover'Uomo.
  20. Si getterebbe nel fuoco.
  21. Termine d’Amicizia.
  22. Confessiamo la verità.
  23. La lingua Veneziana è piena di queste espressioni tenere verso gli Amici.
  24. Maraviglie, cioè, in questo senso, dei prodigj.
  25. Far tanto in poco tempo, che faceva stupire il Mondo.
  26. Ancora più.
  27. L’Autore crede sia l’Eccellentissimo Signor Bernardo Valier Senatore amplissimo, e parente degli Sposi. Non s’è ingannato.
  28. Altra maniera di affermare con giuramento d’onore.
  29. In un fogliaccio, in un scartafaccio.
  30. Pover'uomo.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Terzetti_in_lingua_veneziana&oldid=52447"