Una Famegia de pitochi

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 95 modifica]


UNA FAMEGIA DE PITOCHI


(Su un disegno di E. Bosa rappresentante una famiglia di pitocchi nell'inverno; un ciabattino colle mani sopra un caldanino; sua moglie con una bambina al collo, e un puttino a mano, seguiti dal cane di casa. Il pittore espresse la povertà contenta del poco, e rassegnata).


Bruto inverno, vechiezza de l'ano,
Amalada, anzi morta stagion,
Se i signori no teme el to dano
E te loda, ghe dago razon.

[p. 96 modifica]


I ga drapi ovatai de ogni sorte,
Leto caldo, coverte, piumin,
Stue, tapei, dopie lastre, antiporte,
Bona tola, botiglie e bon vin.

Ma el pitoco descalzo, despogio,
Senza pan, senza fogo, a torzion,
Impetrio da la neve, dal mogio,
El pitoco me fa compassion.

          L'ò tolta in epico,
          Ma cambio chiave;
          Perchè el ton grave
          No xe per mi.
          Oe, mistro Gasparo
          Conza zavate,
          Oe, dona Cate
          Xela cussì?

          Per la miseria
          No ghe vol fredo:
          Grami! lo vedo
          Dovè sofrir.
          Quel fio fa grizzoli,
          El bate i denti,
          El xe a momenti
          Là per sbasir.

[p. 97 modifica]


          E quela sbrindola,
          Credo da late,
          Che dona Cate
          Scalda co 'l fià?
          El ghe xe un'alega
          Quel fazzoleto,
          La ga el naseto
          Tuto giazzà!

          Gh'ê fogo, Gasparo,
          Nel scaldinelo?
          Ah! sina quelo
          L'è destuà!
          De cossa gerelo?
          De pianaure?
          Dixè, creature,
          Gaveù magnà?

          Cerchè un sussidio,
          Batè a una porta:
          No la xe morta
          La compassion. ―
          Risponde Gasparo:
          ― Se pianze i pani,
          Mi no go afani
          Sala, paron;

[p. 98 modifica]


          Col mio lavoro
          Da povareto,
          Me dà el bancheto
          Le provision.
          Mia muger sbezzola,
          No semo in tanti....
          Se tira avanti,
          E mai passion!

          No gh'è, per dirghela,
          Certa abondanza;
          E pur avanza
          Polenta e pan.
          Se maravegela?
          So quel che digo;
          Ghe xe un amigo
          Che magna:... el can.

          Spero che... vedela
          Sul mio capelo
          Un terno? quelo
          Me refarà.
          Se vien sti numeri,
          Se chiapo el terno,
          Per nu l'inverno
          Deventa istà.

[p. 99 modifica]


          I cava a Padova,
          S'el mulo fala,
          Alzo la spala,
          Cossa sarà?
          Go de l'industria,
          De la pazienza...
          La Providenza
          Me agiuterà. ―

          Contento un povero
          Pare e mario,
          Che chiama drio
          La compassion.
          Cussì filosofo
          Xe sto mendico.
          Oh! per el rico
          Che gran lizion!


Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Una_Famegia_de_pitochi&oldid=74141"