Sogno de la Nina in montagna

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
75%.svg
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
1. Sogno de la Nina in montagna
1922
←  PREFAZIONE — PRIMAVERA Edission e fonte ▼ 2. La canonica de Sant'Alberto  →
[p. 9 modifica]

SOGNO DE LA NINA


                       IN MONTAGNA



[p. 8 modifica]
NOTA


Questo sogno si svolge nella montagna dei Lessini; in uno dei tredici ameni e saluberrimi comuni, che ne formano la popolazione: siti boscosi e pittoreschi di villeggiatura climatica prealpina, ricchi di pascoli e di cascine.



[p. 10 modifica]
SOGNO DE LA NINA IN MONTAGNA


I.


Quando la Nina va par le montagne
a far la cicia1 e le busete fonde,
guai se la trova un bosco che la sconde
in società de bestie descompagne...

5Laci, che giostre, cari2 che cucagne!

[p. 11 modifica]


Come l'ariva su co la coriera3
e i postilioni i sona la corneta,
la bona gente che sta zò in piasseta
core a complimentar la forestiera,

10e el munissipio sfodra la bandiera...

Perepepèè, che gh'è la Nina in gloria;
su par i monti e drento de le stale,
vache, galine, pegore e farfale,
le s'à giurado de imbroiar la storia,

15co 'na note de canti e de baldoria.

I capitei, che tien da conto i santi
e i campanili da la ponta a ciodo,
laci, che gusto come me la godo,
telefonava de la via distanti:
 
20L'è 'na signora che sta ben con tanti...

[p. 12 modifica]


E una madona, sconta4 fra le geme
de pigne al fresco, che sa mile udori,
la g'à mandado dir da i so dotori:
Ma che la vegna, che la vegna insieme

25fra l'oio imbalsamà de le me geme!

Una note, sul fresco, la portina
de l'albergo s'à verto a l'aria stroa,5
el can de corte l'à scurlà la coa,
s'à visto scapar via 'na bandierina:

30l'era el me amor che andava a cavalchina.6

[p. 13 modifica]

II.


Gira e rigira,7 raso tera sconti,
i misteri del bosco alsa la testa,
e soto el supio8 che vien zò da i monti,
4se despétena tuta la foresta...

Oseleti del çiel sìo tuti pronti?
— Pronti, i risponde, e in meso a 'na tempesta
de rossignoli, che no tien confronti
8incominsia el sconcerto de la festa...

I pìtari9 co i pìtari e 'l tamburo,
i merli col scartosso de le tarme,
11e le gaze che predica al futuro,

me mete intorno un giubilo, un bisogno
de cascar zò par tera e indormensarme...
14Dio, no svejème, che son drio che sogno!

[p. 14 modifica]


— Savie le vache, al pascolo, sul monte,
dopo aver messo zò le campanele
«laci che gusto» come semo bele,
18al primo segno j-à risposto: — Pronte!

Muci10 e silensio, che le passa el ponte
una a la volta, come le putèle
che cola scusa de guardar le stele
22le va ai convegni par le strade sconte...

Le cavre co la mosca a la Cialdini,
i cunei co le recie a fil de schena,
25e le volpe trucà da questurini,

me confonde ne l'anima un bisogno
de vèrzar11 'n'ocio par guardar la scena,
28serando l'altro che tien testa al sogno!

[p. 15 modifica]


Le galine de rassa padovana,
dopo aver dato el sùcaro ai caponi,
«laci che gusto» serva sua paroni...!
32le s'à messo coi gali a far babàna.12

Chicarichii... Par l'aria se spampàna13
'na fanfàra teribile de soni,
che se scadena par tuti i cantoni,
36da Cesanova su a Campofontana...14

Chicarichii... La musica se spande
su le baite15 de piera e su i paiari,
39che no capisse sta letissia grande...
 
Chicarichii... Con tanti ingani atomo
le campane fa sensa i campanari
42e no se sà se la sia note o giorno!

[p. 16 modifica]

III.


Mi, che ho visto quel bosco a la matina,
posso quasi ripetarvelo a mente:
«Atila» de passaio e la so gente,
4una devastassion de la rovina...

Álbari, sensa scorsa e pelesina;
sôche16 imbriaghe, stupide e contente,
e par tera una roba inconcludente,
8tuti i me versi che finisse in: nina.

Sangue de fraga e ampomole17 nei fossi,
late de vaca che te scandalisa,
11fiochi de lana e sento altri striossi...18

Ma quelo che m'à fato più sorpresa
l'è sta el ricamo de la so camisa,
14che imbandierava un ramo de siresa!19

[p. 17 modifica]


Quando g'à parso ai pìtari e a le merle,
i s'à levado suso a mesogiorno;
no gh'era foia che sudasse perle
18e la montagna la pareva un forno:

i tori caminava co le fèrle,20
compagnando le vache de ritorno,
che j-era mate da no più tegnerle,
22co la gran testa che pirlava atorno.
 
Savî, i malghesi, che spetava pana
da le so bestie col mastel del late,
25j-à dovudo servirse a la fontana;

ma le done, che urli al «mondo novo»,21
che le galine debole e desfate
28par ristorarse, le beveva l'ovo!

[p. 18 modifica]

IV.


Fin che la Nina drento la fontana,
fasea el bagno in te n'aqua benedeta,
coi sassi rossi in fondo e çerta erbeta
4morbida, verda e perfida, che ingana;
 
sì, che credendo de andar zò 'na spana
par tentarla così co la bacheta,
l'aqua fa i oci e l'altra la sgambeta
8piassè furba, più fonda, più lontana....

Fin che la Nina tènara e spaísa,22
co 'n'agonara de no so qual cao23
11se giustava el ricamo a la camisa....
 
Mi, da arlevo de Gioto, in t'un canton
dopo aver dito co rispeto «ciao»
14g'ò segnado el ritrato col carbon!

[p. 19 modifica]


No l'è, digo, el so solito ritrato,
ma un scarabocio co la carbonela,
che la me Nina parea tanto bela,
18che ho dito tra de mi: no la contrato

gnanca par çento chili de oro mato
e sora i oci g'ò pianta 'na stela,
che la parea l'Italia da putela
22prima che deventassimo un gran Stato.

I-éra le segie24 un pelumin25 de strusso,
i oci, du granini de cafè,
25el stòmego un bel mobile de lusso....

E la boca, un tesoro da madona,
dove i dentini in fila e sempre in piè,
28tegnea a posto la lengua a la parona!

[p. 20 modifica]

V.


La dominica dopo, i preti in ciesa
«laci che gusto come me la godo»
j-à predicado el scandalo a so modo,
con la camisa, el ramo de siresa

5e tuto el resto de la parte intesa...

I me la messa a l'Indice, in ritiro,
i l'à tratada come una striona;26
j-à ciamà su el Scongiuro27 da Verona,
parchè le vache no dasea butiro,

10e i oseleti tolea tuti in giro.

[p. 21 modifica]


In Munissipio più gnente bandiera
ma gran raporti de carabinieri...
Quanti pensieri, Nina, oh, che pensieri
me costa adesso la to bela çiera,
 
15da che te si andà su co la coriera!

Nineta bela, lassa che te basa:
mi te pardono tuti i to pecati,
ma quà in montagna i ne tol via par mati,
tuti ne guarda e mi bison che tasa,

20Nina, bàdeme a mi, scapemo a casa!

Scade l'afito, e cissà mai bisogno,
che i nostri fiori g'avara de ti...
Ela, sul forsi, l'à supiado un: sì,
ma l'è tornada piena del so sogno,

25che se lo conto tuto me vergogno...

[p. 22 modifica]


E ancora adesso, quando che l'è festa,
'riva un mucio così de cartoline:
tipi de vache, pegore, galine
impostadi de note a la foresta,

30ne l'ufissio postal de la me testa...

E col ricordo de ste bestie bone,
e co la Nina che me fa pulito,
penso a la morte e penso a l'apetito,
vivo de storie e dormo co le done,

35che meto in leto ne le me cansone!



Note a cura de l'autor
  1. cicia: carne, nel senso di ingrassare, rimettersi in salute
  2. laci e cari: esclamazioni di giubilo, intraducibili del gergo.
  3. coriera: diligenza.
  4. sconta: nascosta
  5. stroa: buia
  6. cavalchina: veglia, veglione.
  7. Gira e rigira: anche questa e una frase intraducibile, ma significativa di per sè stessa
  8. supio: soffio
  9. pìtari: pettirossi.
  10. muci: dal gergo: zitti
  11. vèrzar: socchiudere.
  12. babàna: baldoria, cuccagna
  13. se spampàna: si allarga, si disperde
  14. Cesanova e Campofontana: sono due dei tredici comuni accennati nella Nota
  15. baite: cascine dove si fabbricano i latticini.
  16. sôche: ceppi d'albero
  17. ampomole: lamponi
  18. striossi: stregonerie
  19. siresa: ciliegio di montagna, che dà le amarene.
  20. fèrle: stampelle, gruccie
  21. mondo novo: nel senso di rivoluzionato, capovolto.
  22. spaísa: smarrita, spaurita
  23. agonara de cao: gugliata di filo.
  24. segie: ciglia
  25. pelumin: piumino.
  26. striona: strega
  27. Scongiuro: esorcizzatore.