Inverno cittadin, e campestre
1826
|
Edission original: |
Luigi Martignon, Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto stampati nel 1819, Parte seconda, Treviso, Francesco Andreola tipografo, 1826 |
Fonte: |
Indice:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu |
← El conte Redestola | Edission e fonte ▼ | Primavera → |
Torna alla noja cittadina ancora,
Chi della villa dedicà alla cura,
Solito gera prevegnir l'aurora,
E avezzo in quiete a vagheggiar natura,
Mentre Aquilon molà dalla caena,
Malinconici al mondo i zorni mena.
Le Volpi moscovite, e le africane,
Guadagno porta a chi ghe dà la morte,
Per le pelli che passa alle nostrane,
Che sotto a un altro ciel ga un'altra sorte,
Se le nostre cazzade in doppia scorza,
Sfida del freddo l'impito, e la forza.
Fatto d'ogni caffè l'Ozio portier,
Sta ognun che arriva esaminando attento,
E adempindo sollecito al dover,
Verze, e serra la porta ogni momento,
E fra i soi prediletti, a quel più bon,
Topico el ghe destina el so canton.
Svelta Curiosità xe sempre in moto,
E sporze la gazzetta a quello, e questo,
Stupidità moltiplica el ridoto,
De quei che vien chiamai zente de sesto,
Cussì col meditar sulle gazzette
Se divide a caprizio i Stati a fette.
Vizio primo garzon de sti ridoti,
Sti dialoghi per lu bandii voria,
Con belle forme i docili divoti
Facilmente l'induse a far partia,
E quando el li ha eccitadi a tor le carte,
Novi suditi el cerca in altra parte.
Seconda la stagion tutti i progetti,
Che da novo ogni dì vien inventai,
Pranzi, conversazion, cene, balletti
Inevasi no lassa i memoriai,
Che d'Amor vien prodotti al tribunal,
○ da un sesso, o dall'altro in carneval.
Mentre nelle città se passa i zorní
In sta forse monotona maniera,
Facendo anca i più sodi i capistorni
Dalla ponta del dì sin alla sera,
Alla campagna qualche occhiada demo,
E quel viver ristretto esaminemo.
Querze mal ferma rustega casetta
Copiosa tazza de meschin colono,
Che ranichiada drento a una staletta
Tenta ogni mezzo d'ingannar el sono,
E chi messo a un laorier, chi all'altro dà,
Possibilmente mai sorte da là.
Donna Cassandra che per vendar latte
Nella bona stagion cambia paese,
Conta le so avventure a donna Catte,
Che la resta ascoltando a recchie tese,
E un uso cittadin mette in canzon,
Se nol ghe par a ella uso el più bon.
Parla de qualche vecchio inasenìo,
Che de prima mattina a passo tardo
La se l'ha visto caminar da drio,
Co un par de occhi infuriai da gatto pardo,
Freme de quel zerbin che temerario,
Spesso se mostra all'onestà contrario.
La dise, e assae de più dir la voria,
Se iraajpnando el fin de sto discorso!
L'ex professa in amor donna Maria,
Savia abbastanza no troncasse el corso,
Sostituindo delie fiabe in scena,
Che alle volte ai putei serve da cena.
Allegramente intanto in un canton
Ronfa Tognoto a fianco della bella,
Canta paron Martin delle panzon,
Mentre i manzi el carezza, o una vedella;
Alla porta sta i fioi spettando el pasto,
Per gentilizia avidità in contrasto.
Molta polenta a squasi gnente umida,
E un'acqua tenta per cazzarla a segno,
Xe quel poco, del qual vien imbandida
Sta parca mensa de non molto impegno,
E ringraziando el ciel tutto ha incontrà,
Se in un'ave maria xe sparechià.
Ma el malumor che nei banchetti spesso
Cambia in cattivo el piatto el più condìo
Là d'introdurse no ghe xe permesso,
E che sia pur mal cotto, o dessavìo,
Fame, e salute, e un'allegria preziosa,
Ogni vivanda fa grata, e gustosa.
Perchè la digestion sia regolar,
Bibite no se cerca oltre le usae,
Nè se vede d'Aleppo a brustolar,
L'amaro gran che nu stimemo assae,
E là per questo no farà mai mal,
El sistema aborìo continental.
In bonissimo umor spesso la villa
Mette contadinesco un noviziado,
Se unisce a Elpin la tenera Lucilla,
Quando de unirli Amor li trova in grado,
E quel sì, che li liga eternamente,
La bocca el dise, e l'anema lo sente.
Nè manco i sposi fortunadi i xe,
Se una Musa balzana in sta occasion,
Agindo col so massimo perchè,
Scrive qualche sguazzetto, o una canzon,
E se fodrae no vien le balconade,
De fandonie poetiche stampade.
Cussì no xe la verità insultada,
In sto modo no vien Febo secà,
E nei gusti i più veri una zornada,
Passa chi no xe sposi, e chi ha sposà,
Nè amari frutti a madurar se vede,
Fin dal dì primo della data fede.
Musa vame lontan, za te capisso
Che trar ti me voressi a dei confronti,
No stuzzegarme caro ben che sbrisso,
I matrimonj de città tien sconti,
No ghe ne voi saver te lo ripeto,
Bardassona va via, lassime quieto.
Co quella bizzaria toa natural,
Piuttosto suggerissime qualcossa,
Che senza farghe a chi se sia del mal,
Ridur brillanti le mie inezie possa....
Sia toa la cura de tegnirme a segno....
Ah ti ridi furbazza?.... adesso vegno.