Primavera (Luigi Martignon)
1826
|
Edission original: |
Luigi Martignon, Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto stampati nel 1819, Parte seconda, Treviso, Francesco Andreola tipografo, 1826 |
Fonte: |
Indice:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu |
← Inverno cittadin, e campestre | Edission e fonte ▼ | Istà → |
Un tugurietto povaro
Sull'alba dei me dì,
Ançuo dona ricovaro,
Alla mia Musa, e a mì.
Fedeli, fedelissimi
Tanto se amemo nu,
Che no saria possibile
L'amarse mai de più.
Ella con mi xe docile,
Mi la compiaso, e so
Quello, ch'essendo femena
Piasarghe pol, e no.
Bandìe dai nostri dialoghi
Xe certe libertà:
Ella xe putta, e caspita
So ben come se fa:
Se mai ghe par de tedarme
Cascà nel malumor,
Pronto elesir balsamica
La ga che alleta el cuor.
La sfodra un per de brindesi,
Me trovo el goto in man,
Passa quel tetro, e subita
Se torna a far baccan.
Allora un per d'apologhi
Dettai presto me vien,
Ella me sforza, e m'anima,
E l'estro mio mantien.
Ombra no ghe de colera,
Parola no ghe xe,
Che tolta in senso equivoca
Ne sforzi a dir, scusè.
L'è un star che assicurevelo
L'egual certo no gà,
Felice per i comodi,
E più per libertà.
L'è donna, eppur petegola
Per gnente no la xe,
L'è donna, ma bisbetica
Un dì no la trovè.
L'è donna, ma l'incomodo
Vizietto no la ga,
De quella incontentabile
Fatal curiosità.
L'è donna, ma non pratica
Nell'arte de mentir;
Se una busìa la medita,
Vu la vedè arrossir.
L'è donna, ma non facile
Chi l'ama de ingannar,
Dopio secreto vincolo
La sdegnaria formar.
Mi co sta ingenua zovene
Vivo beato in tera,
Son ritirà in un eremo
Tutta la primavera.
Mi che de un viver placido
Son fatto adorator,
D'esserghe indivisibile
Prometto ma de cuor,
Qualcuno, malinconico,
○ matto me dirà,
Perche in ristretto circolo
M'ho troppo confinà,
Rispondarò che libero
Cussì fatto mi son,
Che per sto modo, incomoda
No soffro sudizion,
E che se xe possibile
Quel che go mi trovar
Sarìa cossa da stupidi
El farselo scampar.