Salta al contegnùo

I cavaleri

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.

 Edission original:   

Berto BarbaraniI sogni, 3° Canzoniere, Verona, Mondadori, 1922

 Fonte:

Indice:I sogni.djvu

←  Aqua in gelo, aqua Edission e fonte ▼ San Nicolò  →
[p. 159 modifica]
I CAVALERI
[p. 161 modifica]


Piovesina! — Aqueta fina;
qualità tra el magio e el giugno;
guarda rose che sparpugno1
par far leti2 a la me Nina,

5quela Nina che da ieri
l'è in d'afar coi cavaleri!3

[p. 162 modifica]


Piovesina! — Su le lastre
fila zò le gosse morte;
a la porta de la corte
10'na donzèna de polastre

«Cò, cò cò» le se lamenta,
che l'è scarsa la polenta!

La Sia Minica l'è in sagra
par i schei de le galete,4
15che ghe fa calar le tete,5
che la fa deventar magra...

Siti e pian, che no se schersa
quando i dorme de la tersa...

Drite, in brasso ai so morari,6
20co le cotole in traverso
le putèle le fa el verso
de cantarghe ai so boari:
gnente, cari!

[p. 163 modifica]


Pela, pela — pelarina,
25che diman fêmo mosìna;7

'na fanfára de cuciari.
tuto oro de cusina,
la pignata, el sopressin,8
la gradèla col tripiè,
30e la bala da cafè9
col so mato masenin,1011

e el moroso col morbin...

Piovesina!...



Note a cura de l'autor
  1. che sparpugno: che sciupo, che spoglio
  2. leti: si allude al letto dei bacolini
  3. cavaleri: i bachi da seta.
  4. i schei de le galete: il provento della vendita dei bozzoli
  5. che ghe fa calar le tete: la stagione dei bachi richiede molta cura e fatiche e sopratutto veglie, di modo che molte donne ne escono esaurite
  6. morari: gelsi.
  7. mosìna: salvadanaio, risparmio
  8. sopressin: ferro da stirare
  9. bala da cafè: tostino a forma sferica
  10. masenin: macina caffè.
  11. Si allude a certe piccole spese che fanno le donne di campagna col ricavato della vendita dei bozzoli.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=I_cavaleri&oldid=74024"