Dormi, colona mia, dormi de gusto
Edission original: |
Jacopo Vincenzo Foscarini, Canti pel popolo veneziano, Venezia, Tipografia Gaspari, 1844 |
Fonte: |
← C. Venezia s'ha impiantao co l'Anunziada | Edission e fonte ▼ | CII. Beta, meti la calza a la caena → |
Dormi, colona mia, dormi de gusto,
E insonia che anca mi dorma al to fianco;
Dormi i to soni quieti come el giusto,
Chè mi per amor tuo sfadigo e ranco:
Ma no patisso perchè son robusto,
Nè le strussie me pol far vignir manco:
Dormi tesoro mio, colona mia...
Doman se vedaremo... stali... sìa!
Un barcajuolo notte tempo canta questa villotta nel passare sotto i balconi della sua amorosa:
Colona mia: frase energica, che equivale a mia gloria, mio sostegno.
Chè mi per amor tuo sfadigo e ranco; che per amor tuo mi affatico nell'arrancare.
Stali... sìa.... voci convenzionali che i barcajuoli si danno reciprocamente al voltar di qualche rivo, per non urtarsi barca con barca: stali vuol dire, piega sullla diritta: premi, piega sulla mancina, e sìa ferma, la barca.
Qui il poeta finge che nel più bello del canto il suo gondoliere è costretto interromperlo perchè voltando il cantone debbe dare il solito avviso.