Ancò névega (1924)
Edission original: |
Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924 |
Fonte: |
← I grani de pear | Edission e fonte ▼ | El sacrestan e el morto resussità → |
Una matina el vento, che spassáva
Le foje morte, m’à robà el capel;
Po’ el m’à sigado ne le recie, forte:
Ancò névega!
E mi, che, in fondo, son un bon putel
Che lasso in pase tutti quanti e vivo
Come un santo tacado a ’l capitel,
Gh’ò risposto così come che scrivo:
«Bruto cativo, te gh’è el cor col pel».
Ma lù da un montesèl de foje morte
L’à sigado più forte:
Ancò névega!
Par che su in çiel ghe sia come ’na forbese,
Che taja e taja senza carità
Tuti i vestiti e le ale bianche a i angeli
In fin che nudi e ingiassadi i va;
Tuta la lana, che fa su le pegore,
Che ne i campi del çiel pascola al sol:
Tute le istanse che nualtri omeni
Se ghe manda su, a i santi, sensa bol!
Par che su in ciel ghe sia come ’na forbese,
Che taja e taja sensa trar mai fià,
Che cuerse case e campanili e álbari,
Che copa autuno, primavera e istà;
Che riduse sto mondo a no far ciacole
E che ghe stupa 2 el beco al russignol;
Che ghe sconde ai poareti anca le frégole,
Che li stófega 3 dentro a sto ninsol 4.
O inverno, inverno, canaja de fórbese,
Inverno, inverno te sì el gran sartor;
Ti te scurti i giorni a quei che bagola,
Ma te ghe slonghi la velada al sior;
Ti te tormenti quei che se scrivóltola 5
Sora ’n leto che siga a l'ospedal,
Soto i colpi de tosse che li sbómbola, 6
Soto la rabia de sentirse mal;....
O inverno, inverno, canaja de fórbese,
Inverno, inverno scapa via de quà:
Dághe indrio le so foje a i nostri albari,
4 E la salute a quei che no ghe n’ha!....
Berto Barbarani
- Note