Ventiquattro Odi Scelte di Orazio Flacco/04
1832
|
Edission original: |
Bartolommeo Gamba, Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano, compilata ed illustrata da Bartolommeo Gamba, giuntevi alcune odi di Orazio tradotte da Pietro Bussolin, Venezia, dalla tipografia di Alvisopoli, 1832 |
Fonte: |
Indice:Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano.djvu |
← ODE IV. LIBRO II. | Edission e fonte ▼ | EPODO XV. → |
Sic te diva potens Cypri
Sic fratres Helenae, lucida sidera.
che và in Atene.
Possente Venere — Polùce e Castore,
Stele che lucide — brilè, là, in cielo,
Tute ve suplico — sì, protegèlo
4El mio Vergilio — pronto a partir;
E ti, gran Eolo — dei venti prencipe
Tien i to' suditi — strèti in caène,
Ma quel che supîa — là, verso Atene
8Lassilo libero — quanto ch'el vol;
E che prestissimo — senza pericoli,
Ma tranquillissimo — quel bastimento,
Che meza l'anema — de mì gà drento,
12In porto l'àncora — possa calar.
Ah! che a tre dopïe — de bronzo e ròvere
Gièra, m'imagino — fodrà quel pèto,
Che, primo, intrepido — senza sospèto
16S'un legno debole — s'à messo in mar!
Chi? se nò el diavolo — forte in garètoli
Pol star a l'impeto — de quel gran vento
Che vien da l'Africa — e t'un momento
20Co Bora perfido — vol contrastar?
O, l'inquietissimo — Ostro despotico
De l'Adriatico — chè, ora in bonazza,
Ora in gran còlara — cambiando fazza,
24Porta desordini — da far tremar?
Com'è possibile — con ochi imòbili
Suti, aridissimi — vardar zò, a basso
Quei mostri orìbili — che un gran tremàsso,
28Solo a pensarmeli, — me fà vegnir?
E quele Iadi — stèle malèfiche,
E i danosissimi — scogi in Epìro,
Che, avicinandoli — co' se xè a tiro,
32In tochi e in fregole — certo se và?
Par, donca, inutile — quel gran Oceano
Che i Numi providi — gà stabilio,
Come disendone: — Via, tornè in drio,
36No ve xè lecito — de andar de là;
Quando che, in seguito — sto imenso Pelago
Dai stessi òmeni — prepotentissimi,
Co barche picole — azardosissimi,
40Squasi per bàgolo — s'à traghetà.
Ma! ste audacissime — umane frègole
No vol'ostacoli — vol vencer tuto.
Vardè un Prometëo — quel cussì astuto
44Ladro sacrìlego — quanto à tentà!
Per quela fiacola — col fogo eterëo,
Che, oltre che subito — n'à scurtà i àni,
Gran frève insolite — mile malàni
48De cento generi — la n'à portà;
Cussì quel Dedalo, — famoso artefice.
Che xè andà in arïa — co un per de ale
Tacàe col màstese — da drìo le spale
52(Cosse per aquile — nò mai per nu).
Cussì, quel Ercole — che, zò ne l'Èrebo,
Vinto el can cerbero — gnente smarìo,
Fin d'aver dialogo — ghe xè riussìo
56Sia co Proserpina — che co Pluton —
In soma, ai òmeni — gnente è dificile,
E se fatibile — ghe fusse ancòra,
De l'altre buscare — co Quei de sora
60Mi son certissimo — che i vorìa far;
Nè mai stufandose, — nè mai pentindose,
A Giove in còlara — dando argomento,
Che per nù perfidi — gnanca un momento
64Senza i so' fulmini — nol possa star.