Com'è possibile — con ochi imòbili
Suti, aridissimi — vardar zò, a basso
Quei mostri orìbili — che un gran tremàsso,
28Solo a pensarmeli, — me fà vegnir?
E quele Iadi — stèle malèfiche,
E i danosissimi — scogi in Epìro,
Che, avicinandoli — co' se xè a tiro,
32In tochi e in fregole — certo se và?
Par, donca, inutile — quel gran Oceano
Che i Numi providi — gà stabilio,
Come disendone: — Via, tornè in drio,
36No ve xè lecito — de andar de là;
Quando che, in seguito — sto imenso Pelago
Dai stessi òmeni — prepotentissimi,
Co barche picole — azardosissimi,
40Squasi per bàgolo — s'à traghetà.
Ma! ste audacissime — umane frègole
No vol'ostacoli — vol vencer tuto.
Vardè un Prometëo — quel cussì astuto
44Ladro sacrìlego — quanto à tentà!
Per quela fiacola — col fogo eterëo,
Che, oltre che subito — n'à scurtà i àni,
Gran frève insolite — mile malàni
48De cento generi — la n'à portà;
Cussì quel Dedalo, — famoso artefice.
Che xè andà in arïa — co un per de ale
Tacàe col màstese — da drìo le spale
52(Cosse per aquile — nò mai per nu).
Cussì, quel Ercole — che, zò ne l'Èrebo,
Vinto el can cerbero — gnente smarìo,
Fin d'aver dialogo — ghe xè riussìo
56Sia co Proserpina — che co Pluton —
In soma, ai òmeni — gnente è dificile,
Pagina:Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano.djvu/226
Inpostasion de letura
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.