Ventiquattro Odi Scelte di Orazio Flacco/01
1832
|
Edission original: |
Bartolommeo Gamba, Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano, compilata ed illustrata da Bartolommeo Gamba, giuntevi alcune odi di Orazio tradotte da Pietro Bussolin, Venezia, dalla tipografia di Alvisopoli, 1832 |
Fonte: |
Indice:Serie degli scritti impressi in dialetto veneziano.djvu |
← AL LETTORE | Edission e fonte ▼ | ODE XII. LIBRO IV. → |
“Donec gratus eram tibi
Nec quisquam potior brachia candidae.”
Lidia per far pase.
Orazio. Fin che caro a ti so' stà,
Nè su i brazzi d'altri amanti
La to' testa ti à puzà,
No podeva andarme avanti
5De la Persia, gnanca el rè.
Lidia. Quanto còto inamorà
Lidia sola te piasèva,
Nè de Clòe ti à mai parlà,
D'esser Ilia me parèva,1
10E qual cossa anca de più.
Orazio. Ma!... la Clòe me gà incantà
Co i so' versi e l'armonìa,
E so' tanto trasportà,
Che a morir nò temerìa
15Per salvarla dal morir.
Lidia. Càlai sempre svisserà
Quanto mi, me xè stà fido,
E, do' volte (se, se dà)
Morirìa, zuro a Cupido,
20Purchè vivo el stasse lù.
Orazio. Ma, se ancora renovà
La Dea Venere bramasse
Sto amor vèchio, e più ligà?
E Clòe bionda la scartasse
25Per far Lidia trïônfar,
Cossa, alora, nassarìa?
Me lo pùstu, cara, dir?
Lidia. Ah!... quantunque tuti sà
Quanto bèlo Càlai sia,
30E che tì, ti è sempre stà,
Più lezier d'una scarpìa,
Borascoso più del mar,
Nonostante, sì, vorìa,
Con ti vivere e morir.
- Note a cura de l'autor