Vecio molin (Tosi)
Edission original: |
Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924 |
Fonte: |
← El pitoreto | Edission e fonte ▼ | El ponte de Castelvecio → |
Quanti ani che te màseni farina,
O molin tuto roto e scancanado,
Basà1 da l’aria fresca a la matina
E dal sole che apena el s’à levado!
Le to rude le sìga... le scantina....,
Come che te gavessi el cor malado,
Ma ti, pensando forse a la rovina,
Te tremi, e te lavori rassegnado.
El molinaro co’ la pipa in boca
Ogni momento el càpita sul ponte
Par degranfirse un poco al sol che s-cioca2
E l’Àdese, passando chieto chieto,
El te carezza le magagne sconte,
E par che ’l diga; Saldi, bon vecèto!3.
Bruno Tosi
- Note
- ↑ baciato. L'Adige era adorno di questi vecchi mulini ch'erano una caratteristica veronese; ora, purtroppo, non ne esistono che due soli.... scancanadi.
- ↑ Sgranchirsi al sole che scotta, riscalda.
- ↑ Il vecchio mulino co’ suoi acciacchi, o, come dice il poeta, magagne sconte, che tutti non vedono, è l’uomo il quale pur sta saldo in mezzo ai malanni e alle traversie della vita.