Leggende fantastiche popolari veneziane/II
1875
|
Edission original: |
Leggende fantastiche popolari veneziane, a cura de Domenico Giuseppe Bernoni, Venezia, Tipografia Fontana-Ottolini, 1875 |
Fonte: |
← I | Edission e fonte ▼ | III → |
II. — De un compare de l’anelo ch’el gà strucà la man a la sposa co cativa intenzion.
Bisogna saver che nualtri veneziani disemo che el compare de l’anelo xè compare del primo putelo.
Dunque, a l’Anzolo Rafael xè nato sto caso, che ghe giera un giovine e ’na giovine che fava l’amor. Dunque i se pensa de maridarse, e el sposo trova el compare. Per solito, apena ch’el sposo trova ’l compare, el lo compagna a casa de la sposa, e el ghe dise a sta sposa: — «Varda: questo xè to compare.» — Sto compare giera maridà. Apena ch’el xè intrà in casa de sta giovine e che el l’à vista, el s’à tanto inamorà e tanto inamorà su de ela, che più che volintiera e ancora megio el ghe fasseva da compare.
Andemo, che sto compare no ’l vedeva l’ora che sti regazzi se maridasse. Infati, capita el momento del matrimonio. I va in ciesa, e lu fa da compare, sempre co quela idea che a un giorno ghe fusse qualcosa anca par elo. Quando che i xè vegnui via de ciesa, i fa la so marenda, come che xè de consueto, e, el dopopranzo, come de solito, i monta in gondola e i va a l’ostiria. Prima monta la sposa e el compare; pò monta el sposo e i parenti. In t’el montar in gondola, el compare ghe dà man a la sposa, e lu ghe ciapa la man e el ghe la struca tanto e tanto, in fin che, cazza, a la sposa ghe doleva la man.
Co l’andar del tempo pò, el vede che no ghe xè gnente de novo par elo, e gnanca elo, pò, el ghe pensa più a ela. Dopo un altro poco de tempo, lu, avendoghe fato sto scherzo a la comare, l’à scominzià averghe in se come un scrupolo de conscienzia. Più el stava, e più el gaveva sto scrupolo. Alora el se pensa d’andar a confessarse e de contarghe al confessor quelo ch’el gà fato e co quala intenzion. Infati, el va, e el ghe conta tuto a sto confessor. Dise ’l prete: — «Ti gà fato un gran falo, fio mio. Mi bisogna che te daga ’na penitenza, ma grandissima. La farastu?» — Dise elo: — « Sissignor: el me diga pur.» — Dise ’l prete: — «Senti: de note tempo ti gà da andar a far un viagio in dove che te dirò mi; ma varda che per quanto sussuro che ti sentirà, no state voltar mai in drio. E tóte tre pomi, e ti trovarà tre signori, e daghene uno per uno a sti signori.» — Dopo, sto prete el ghe dise in dove ch’el gà da andar, e sto compare va via.
Dunque elo el speta che fazza note, e pò el tol sù tre pomi e el se mete in camin. Camina, camina e camina, finamente el riva su quel logo che gà dito ’l prete, e el sente tanto sussuro, tanto sussuro che mai. Chi sigava ’na cosa, chi ’n’altra, chi st’altra. Questa giera tuta zente che gaveva fato dei gran fali contro San Zuane, e i giera tuti persi, ma lu no ’l saveva gnente. Se sentiva de le vose che ghe diseva: torna in drio, torna in drio. Ma lu, gnente; e l’andava sempre avanti senza voltarse in drio, per quanto i lo ciamasse. Cussì pò a caminando, el vede sti tre signori; e lu el li saluda e el ghe dà un pomo per omo. El ghe ne dà uno a uno, uno a un altro, e uno el lo sporze a st’altro. Sto ultimo signor el gaveva el brazzo soto ’l tabaro, e sto compare vedeva che sto signor fasseva ’na gran fadiga a tirar fora sto brazzo; finamente, dopo tanta fadiga, el vede ch’el tira fora un brazzo tanto spetacoloso, co una man granda e tanto granda, ch’el gà ciapà paura. El gà dà el so pomo anca a elo, e lori i l’à ringrazià, e i xè andai via.
Lu, sto compare, xè tornà in drio del so viagio, e el xè ritornà ancora dal so confessor. Sto confessor ghe dise: — «Sestu stà?» — Ghe risponde elo: — «Sissignor:» — El prete ghe dise: — «Cossa gastu visto?» — Dise sto compare: — «Gò sentio tanto sussuro, gò visto tanta zente e tanta zente: chi sigava ’na cosa, chi ’n’altra; chi me diseva de tornar in drio, e pò gò visto sti tre signori, e gò dà i tre pomi; ma l’ultimo, che gò dà ’l pomo, quelo giera co un brazzo e co ’na man tanto granda, che gò ciapà paura a darghe sto pomo.» — Risponde el prete: — «Eco, fio mio: Adesso ti xè salvo, parchè el primo signor giera el Signor, el secondo giera San Piero, e el terzo giera San Zuane. E ti gà visto che man ch’el gaveva: quela giera la man che ti gà strucà, e invesse de strucar la man a la sposa, ti gà disturbà San Zuane.» —