Salta al contegnùo

Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto veneziano/Capo XI

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 38 modifica]
Capo XI.


E CO Gesù ga finio de dar ste istruzion ai so dodese Apostoli, el s'ha mosso da quel logo, per andar a insegnar, e predicar in tele cità de lori.

2 Ma co Zuane ga sentio in preson quel, che ga fato Gesù Cristo, el ga mandà do dei so Apostoli,

3 E el ga ditoe: Xestu ti quelo, che ga da vegnir, o se ga da aspetarghene un altro?

4 E Gesù rispondendoghe el ga dito: Andè, e riferighe a Zuane quelo, che gavè sentio, e che gavè visto.

5 I orbi ghe vede, i zoti camina, quei co la lepra xe [p. 39 modifica]netai, i sordi ghe sente, i morti vien fora de sepoltura, se ghe spiega el Vangelo ai poveri:

6 E xe contento, chi da mi no chiaperà razon de scandalo.

7 Andai po via colori, ga scomenzà Gesù a parlar de Zuane a tuta quela zente: Cossa seu andai vualtri a veder in tel deserto? una cana sbatua dal vento?

8 Ma pur cossa seu andai a veder? un omo vestio a la moda? Eco che colori, che se veste da cortesani, i sta nei palazzi dei re.

9 Ma pur cossa seu andai a veder? un profeta? Si, mi ve digo, anca più de un profeta.

10 Perchè questo xe quelo, del qual xe sta scrito: Eco che mi mando avanti de ti el mio anzolo, che parechierà la to strada davanti de ti.

11 Mi ve digo in verità: Tra i fioi nati da dona no xe gnancora vegnuo al mondo chi sia più grando de Zuane Batista: ma quelo, che xe più picolo in tel regno del cielo, el xe più grando de lu.

12 Dal tempo de Zuane Batista infina adesso, el regno del cielo se guadagna co la forza, e el xe chiapà da colori, che fa violenza.

13 Perchè tuti i profeti, e la lege i ga profetizà fina a Zuane: [p. 40 modifica]

14 E se vu volè capirla, el xe quel Elia, che gaveva da vegnir.

15 Chi ga bona rechia da capir, me capissa.

16 A cossa po dirogio mi, che ghe somegia sta razza de omeni? La ga de le somegie de quei tosi, che sta sentai per tera sui campi, e i sbragia co la ose contro dei so compagni.

17 I dise: Gavemo sonà, e vu no gavè balà: s'avemo lementà, e no gavè dà segno de dolor.

18 Perchè xe capità Zuane, che no magna, e no beve, e i dise: El xe indemonià.

19 Xe vegnuo el Fio de l'omo, che magna, e beve, e i dise: Eco un magnon, e un sbevachion, amigo dei publicani e dei pecatori. E xe sta giudicà el so saver dai so fioi.

20 Alora el ga scomenzà a rimproverar a le cità, dove gera stai fati da lu una strage de miracoli, de no aver fato penitenza.

21 Guai a ti, o Corozain, guai a ti, o Betsaida: perchè, se a Tiro, e a Sidon fusse stai fati quei miracoli, che xe stai fati in casa de vualtre, saria za del tempo assae, che per far penitenza le s'averia butà la cenere in tei cavei, e el cilizio atorno el corpo.

22 Per questo mi ve digo: Tiro, e Sidon sarà tratae co manco colera de vu nel zorno del giudizio. [p. 41 modifica]

23 E ti, Cafarnao, te alzaresistu infina al cielo? ti sarà sbassada infina a l'inferno: perchè, se a Sodoma fusse stai fati i miracoli, che ti ga ti ricevesto, Sodoma forsi la sarave ancora in pie ora che parlemo.

24 Mi ve digo donca, che la tera de Sodoma la sarà tratada co manco colera de ti nel zorno del giudizio.

25 Alora Gesù s'ha messo a dir: Mi te ringrazio, Pare, Signor del cielo e de la tera, che ti ga tegnuo sconte ste cosse ai omeni de saver e de prudenza, e ti ghe l'ha contae ai più curti.

26 Cussì xe, o Pare: perchè cussì t'ha piasso a ti.

27 Tute quante le cosse me xe stae dae da mio Pare. E nissun conosse el Fio, nome ch'el Pare: nissun conosse el Pare, nome ch'el Fio, e nome che quelo, al qual el Fio gabia volesto far conosser.

28 Vegnì da mi tuti vualtri, che se sfadigai, e strussiai, e mi ve soleverò.

29 Toleve sora de vualtri el mio comando, e imparè da mi, che so cofà un agnelo e umile de cuor: e catarè reposso a le vostre aneme.

30 Perchè el mio comando xe dolce, e xe leziero el so peso.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Vangelo_di_S._Matteo_volgarizzato_in_dialetto_veneziano/Capo_XI&oldid=74600"