Salta al contegnùo

Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto veneziano/Capo VII

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 22 modifica]
Capo VII.


NO stè a giudicar vualtri, perchè no nassa, che siè invece giudicai.

2 Perchè segondo el vostro pensar, sarè tratai anca vualtri: e col brazzoler, che gavarè misurà, sarè anca vualtri misurai.

3 Per cossa ti vardi ti una pagieta in te l'ochio de to fradelo: e no ti pensi al travo, che ti ga ti in tel to ochio?

4 Come farastu a dirghe a to fradelo: Lassa, che te cava da l'ochio el tocheto de pagia, co ti ga ti un travo drento del to ochio?

5 Chietin, cavite prima da l'ochio el travo, e po ti varderà de tor via quel fiatin de pagia, che ghe xe in tel ochio de to fradelo.

6 No ste a butar le cosse sante ai cani: no butè le vostre zogie per tera, dove che xe i porcei, perchè no nassa che i le schizza co i so zampini, e che i se ve volta contro per farve in tochi.

7 Dimandè, e i ve darà tuto: cerchè, e caterè: batè a la porta, e ve sarà averto.

8 Perchè tuti chi domanda, riceve: e chi cerca, cata: e ghe sarà averto a quelo, che bate. [p. 23 modifica]

9 E chi ghe xe tra vualtri, che co so fio ghe domanda un toco de pan, el ghe sporza invece una piera?

10 E co el ghe domanderà un poco de pesse, chi sarà, che ghe daga una bissa?

11 Se donca vualtri, che sè cativi, savè donar ai vostri fioi de le cosse bone, che ve xe donae: cossa no farà de più vostro Pare, che xe in cielo? El ghe acorderà tuto el ben sicuro a colori, che ghe lo domanda.

12 Fè donca ai omeni tuto quelo, che volè, che lori fazza co vualtri. Perchè cussì vol la lege e i profeti.

13 Andè drento per la porta streta: perchè xe larga la porta e xe comoda la strada, che conduse a rovinarse, e i xe assae quei, che vien drento per sta porta.

14 No ve podè pensar co picola che xe la porta, e streta la strada, che mena al paradiso: e co pochi che xe colori, che la cata.

15 Vardeve dai profeti falsi, che ve vien davanti vestii da piegore, ma che de drento i xe lovi, che deslubia.

16 Li gavarè da conosser dai fruti, che i farà. Se tol forsi ua dai spini, o fighi dai triboli?

17 Cussì i alberi boni fa nasser dei fruti de sugo: ma i alberi cativi no i da altro che fruti magri, e senza saor. [p. 24 modifica]

18 Un albero bon no ghe caso, ch'el fazza fruti cativi: e un albero cativo, ch'el fazza fruti boni.

19 Tutte le piante, che no porta un fruto da poderse gustar, se ga da tagiarle, e butarle sora del fogo.

20 Vu donca le conosserè dai fruti, che le farà.

21 No minga tuti colori, che me dise: Paron, Paron, i vegnirà drento del regno in cielo: ma chi fa quelo, che vol mio Pare, che xe in cielo, questo qua si che l'entrerà in tel regno in cielo.

22 Assae ghe sarà, che me diga in quel zorno: Paron, Paron, no gavemo nu pensà, dito, e scrito in tel to nome quel, che gavea da vegnir, e no gavemo nu in nome de ti frustà i diavoli, e no gavemo nu in nome too fato tanti miracoli?

23 E mi alora ghe dirò a costori: No ve go conossui gnanca un fià: andè via da mi tuti vualtri, che gavè fato de le baronae massa grosse.

24 Quel omo, che ascolta le mie parole, e fa come che elle ghe insegna, el ghe somegierà a l'omo de giudizio, che ga impiantà la so casa su la piera:

25 Xe vegnua zozo la piova, i fiumi xe andai per sora, ga supià el vento, e el ga batuo la casa da tute le bande, e no la xe andada zoso: perchè la gera impiantada su le piere. [p. 25 modifica]

26 L'omo, che sente ste mie parole, e nol le dopera, el ghe somegierà a l'omo sioco, che ga tirà su la so casa sora del sabion.

27 Xe vegnua abasso la piova, i fiumi ga roto, ga supià el vento da tute le bande, la casa la s'ha indebolio, e la xe andada in tun gran sconquasso.

28 Co Gesù ga finio sti discorsi, quei chiapi de zente s'ha stupio de sentir, che el la saveva cussì longa.

29 Lu ghe insegnava, perchè el podeva farlo, e no minga come che fava i so Scribi, e Farisei.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_Vangelo_di_S._Matteo_volgarizzato_in_dialetto_veneziano/Capo_VII&oldid=74566"