Salta al contegnùo

I promessi sposi

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe stà trascrito e rileto.
I promessi sposi
XX secolo

 Edission original:   

Trieste vernacola, Antologia della poesia dialettale triestina, a cura de Giulio Piazza, Milano, Casa Editrice Risorgimento R. Caddeo & C., 1920

 Fonte:

Indice:Trieste vernacola.djvu

Edission e fonte ▼
[p. 83 modifica]
I PROMESSI SPOSI.


— Oh bongiorno, signora; come va?
― Xe tanto tempo che no se vedemo.
— Xe 'na combinazion che se incontremo,
Perchè mia fia se sposa; no la sa?

— Noi no savemo gnente, no savemo.
Ma la me conti un poco; cossa 'l fa?
Chi 'l xe? la conti suso!1 — In verità
Xe proprio un gran partito, e ciò, speremo..

Un giovine modelo, de giudizio,
Pien de talento, bona posizion,
E po, coto, ma coto, cara mia!...

Ma lu no 'l ga un difeto, no 'l ga un vizio,
E bon che no ghe digo; massa bon;2
Mi son più inamorada de mia fia.

[p. 84 modifica]


II.

(Otto giorni dopo).


— Ciò, co se disi le combinazion;
Adesso se incontremo ogni momento.
— Ben, la me conti un pochetin, che sento,
Coi sposi, no se parla, va benon?

— Se la vol che ghe digo, el xe un tormento;
Per ogni picolezza xe un muson,
El la cruzia3 che proprio fa passion;
El xe geloso, no 'l xe mai contento.

— Oh coss'che la me conta; ma, la sa,
Se go de dirghe tuto, go sentì,
De certe informazìon che i me ga dà;

Gnente de tal4 insoma! — Go capì;
Meio che la lo lassi in verità,..
— Ma se xe quel che ghe disevo mi!



Note
  1. la conti suso, suvvia, ci racconti
  2. massa bon, troppo buono.
  3. el la cruzia, la cruccia, la tormenta
  4. gnente de tal, espressione caratteristica del dialetto triestino per significare: niente di importante, nulla di speciale, nulla di straordinario.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=I_promessi_sposi&oldid=66498"