El Tesoro
Edission original: |
Raccolta di poesie in dialetto veneziano d'ogni secolo nuovamente ordinata ed accresciuta, Volume unico, a cura de Bartolommeo Gamba, Venezia, G. Cecchini, 1845 |
Fonte: |
Edission e fonte ▼ |
Bakan, Peken, Tonthun,
Tartari e amici del siecento e un,
Mossi da la pia brama
De basar el bonigolo al gran Lama,
5Viazava tuti tre
A pie per le montagne del Tibè.
Un dì, mentre che i vol
Salvar le zuche da l'ardor del sol,
Soto d'un castagner
10I trova a pie de l'alboro un forzier,
Chi l'abia portà là
No vel dirò: sò ch'el gera un casnà
D'un imenso valor;
No ga forsi altretanto el gran signor!
15Averto i trova drento...
(Lassemo andar le sie mile tresento
Pezze d'oro chinesi,
E un saco de monea de quei paesi)
Do borsone de pele
20De sta pegola... piene... bagatele!...
Saveu de cossa? una
De perle a vovo de color de luna;
E l'altra de brilanti... ma... cussì...
Quatro cambia la note in mezzodì!
25Ve lasso imaginar
L'estasi, la sorpresa... Che saltar!.
I pianze, i ride; in fati
Per la consolazion i è squasi mati.
In division leal
30Se tol ognun la terza parte egual,
E impenie le bissache,
I canta a coro: eviva pur le mache!
El sol no i scota più,
Carghi, ma alegri, i seguita a andar su.
35Po, camina, camina,
Sgobai dal peso, a mezzo la colina
I se ferma; e Peken
Dise: «fradei qua ghe vol biava, o fen.
Drento de sto machion
40Chiapemo fià, magnemo qua un bocon;
Bevemoghene un goto,
E dopo de aver fato un pisoloto...
— Za el gran Lama no scampa:
— El libro è bon, ma i ga falà la stampa,»
45Dise alora Bakan,
«Perchè, fradei, no gh'è più vin, nè pan. -
— Pol ben andar qualcun
De nu là zo, ghe risponde Tonthun,
Quel castelo a man zanca
50Ne darà tuto quelo che ne manca.
I trà el toco, e la sorte
Manda Peken più zovene, più forte.
Calando zo a la vale
Co la bissaca piena su le spale,
55Che nol se fida de lassar là su,
Cussì intanto Peken dise tra lù:
«Sì, so rico, graziadio,
Quel che porto tuto è mio.
Ma no xela una pazzia
60De viazar in compagnia?
Ti à dovesto far tre parte!
Mi no so mo cossa farte...
A to dano... ma per altro
Posso ancora... perchè no...
65Go sta fiasca... comprarò...
Del vin dolce, e mezzo vin,
Mezzo tossego, ma fin...
Me li bruso come stizzi
Sii niii cari e fidi amici.
70Ghe dirò, che là al castelo
Mi ò disnà come un porcelo...
La mia parte ghe la pago.
Fazzo un poco l'imbriago;
Fazzo finta de dormir...
75E co i vedo a sgangolir
Rambo, tuto, tuto mi...
Me la sbrigno avanti dì...
L'amicizia?... pregiudizio...
El gran Lama?... in quel servizio.»
80Ma intanto che Peken
Ghe provede el disnar, missia el velen,
Stravacai soto un rovere pian pian
Se diseva cussì Tonthun, Bakan.
«Varda mo là che diavolo
85De pazzia, de sproposito!
Torse co nu quel stolido,
Farlo co nu viazar?
No n'à mo bisognà
Perder un terzo, e più?
90E un terzo del casnà
L'à da goder colù?
Ma, dime, no saressimo
Veramente do pampani,
Se, col vien, no savessimo
95Farghelo là spuar?
El too xelo guà?1
Varda el mio... col vien su
Destiremolo là...
Spartiremo tra nu...»
100Torna l'amigo su per la colina,
I se ghe slanza adosso, i lo sassina.
I magna, i beve muti;
Fa el so efeto el velen in sie minuti.
Mor Bakan, mor Tonthun,
105E 'l tesoro a chi restelo? a nissun.
- Note (da l'edizion del 1845)
- ↑ Si sottintende, coltello.