Brindisi alla Tavola Soranzo

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Brindisi alla tavola del N. U. Tommaso Soranzo

 Edission original:   

Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano, Volume ottavo: Poesie di Pietro Buratti, a cura de Bartolommeo Gamba, Venezia, al negozio di libri all'Apollo, dalla Tipografia di Alvisopoli, 1817

 Fonte:

Indice:Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano 8.djvu

Edission e fonte ▼
[p. 67 modifica]
BRINDISI

ALLA TAVOLA

DEL N. U. TOMMASO SORANZO


Sarà vero, lo vol tuti;
     Ma ingiotirla mi no posso!
     Chi pol mai lodar un osso
     Che no ga nè ti, nè mi?
Quela bela età de l'oro
     Da i poeti decantada
     Tuti vol che la sia stada,
     Ma nissun sa dir per chi.
I vien fora con Astrea,
     I vien fora con Saturno,
     E sto rosto va po in turno
     Da i antichi fin a nu.
I se cocola sta idea,
     I ne indora la fiabeta,
     Senza un fià de camiseta
     I depenze la vertù.
I ne dise che un gran gusto
     Gera alora el star sentai

[p. 68 modifica]

     Tuto el zorno sora i prai,
     A far cossa? no se sa.
No sentir passion de sorte,
     No aver lune per i bezzi,
     No conosser smorosezzi,
     Mode, onori, vanità;
No aver abiti da festa,
     E robarghe a la Natura,
     Tut'al più, in età maùra
     Una fogia de figher;
No slongarghe mai per chiasso
     Gnanca el colo a una galina;
     E magnar sera e matina
     Erbe crue senza fogher.
Mi per mi, go gusto assae
     Che Saturno rimbambìo
     Sia andà a spasso, e che so fio
     Gabia tolto un dì la man;
Altrimenti, se durava
     Quel vechiazzo sul so trono,
     8e perdeva nel gran sono
     De virtù l'inzegno uman.
Grazie donca al padre Giove
     Che più alegro assae de fondo
     Ga dà moto a sto bel mondo
     Per no farlo indormenzar.
Che impastando beni e mali
     Con acorta missianseta,

[p. 69 modifica]

     In palazzo la caseta
     N'à permesso de cambiar;
Che n'à fato amar el lusso
     Megio assae ch'el star de bando
     In sempiezzi consumando
     L'uso belo de rason;
Che galante fin lu stesso
     De i so' amori co la lista
     De le done la conquista
     N'à ridoto a profession.
Senza Giove ancora ignota
     Sarìa l'arte d'armonla,
     Nè Veluti parerìa
     Su le scene un russignol;
No saria paron Canova
     Co do bote de scarpelo
     A Nature, so modelo,
     De rapirghe quel ch'el vol.
Per lu solo in sta tempesta
     De pensieri e de bisogni,
     Inganandola de sogni,
     Xe rinata umanità;
Che rompendo le montagne,
     Spaventae dal tibidoi,
     Co i so marmi a i nostri eroi
     Archi e logie ga inalzà.
Lu xe stà che à messo in voga
     Versi curti, versi longhi;

[p. 70 modifica]

     Nati alora come i fonghi
     Xe i Poeti de mestier;
Lu ga dà la cetra d'oro,
     Bezzi no, ma verdi alori,
     Che val più de gran tesori,
     E xe Apolo dispensier.
Co i Poeti qualche volta
     Xe venudi i Mecenati
     De boconi prelibati
     I Poeti a regalar;
E se ancora quel de Roma
     Dura in voga e vive eterno,
     Ga un gran merito el Falerno,
     Episodio del disnar.
Un'idea liga co l'altra;
     E xe in fondo un don de Giove
     Se me mete ancuo a le prove
     Sto benigno Cavalier;
Se qua vedo amalgamada
     La coltura e la dotrina
     Co la grazia feminina,
     Salsa prima del piacer;
Se in ste dame, nor del sesso,
     Ride el fior de gentilezza,
     Se la nassita e l'altezza
     Zonta pregi a la virtù.
Ma cospeto! ghe vol altro!
     L'argomento xe sublime!

[p. 71 modifica]

     Le vernacole mie rime
     No pol tanto andar in su.
Strenzo i pani per prudenza,
     E ve chiamo tuti in coro
     A lodar, che in fero l'oro
     Sia da secoli cambià;
Toco el goto, fazzo un prindese,
     E per coa de tante prove
     Co Soranzo unisso Giove,
     Sto disnar, sta società.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Brindisi_alla_Tavola_Soranzo&oldid=55276"