Salta al contegnùo

Il dialetto e la lingua/L'embriagòn idropico

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
L'embriagòn idropico
1924

 Edission original:   

Il dialetto e la lingua, Antologia vernacola, a cura de Vittorio Fontana, Verona, M. Bettinelli, 1924

 Fonte:

Indice:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu

← L'aqua, el fogo e l'onor Edission e fonte ▼ Madona del popolo  →

[p. 53 modifica]

L’embriagòn idropico


’N famoso embriagon 1 el gh’éa le aque 2 par el corpo. El dotor el ghe cava vintiçinque litri de aqua.

Quando fu el la sentì 3, el dise:

— I sarà stè quei boje de osti a métarghela ’n tel vin, parchè no ghe n’ò mai beuda!

     Mentr’era per morir d’idropisia,
          Disse agli astanti un amator di Bacco:
          — Come mai d’acqua son ridotto un sacco
          Io che mai ne bevetti in vita mia? —

I versi che qui riportiamo da una Raccolta di anéddoti (per cura di G. Allegri, Milano, Oliva 1873) non son proprio una traduzione dal dialetto, ma forse il dialetto à dato origine all'epigramma.



Note
  1. embriagon: ubbriacone.
  2. el gh’éa le acque par el corpo frase del popolo sostituita alla parola per lui difficile di: idropisìa.
  3. El l’à sentì, nota quel raddoppiamento di el e lo: egli lui lo sente.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_dialetto_e_la_lingua/L%27embriagòn_idropico&oldid=75285"