Salta al contegnùo

Il dialetto e la lingua/El g'avea le scarpe bone...

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

[p. 36 modifica]

El g’avea le scarpe bone....


Uno, 'na volta, el va dentro 'n de la botega d'un carzarer 1, e el ghe dise ch’el volea un par de stivai.

Lì el se prova tri quatro pari; e dopo, finalmente, el ghe ne trova 'n par che ghe va proprio ben; e el se le mete su tuti du. Intanto ch’el fasea finta de pagar, vien dentro uno, col qual l'era d’acordo, e questo el scominsia a dirghe:

— Te trovo, finalmente, canaja....

— A mi canaja?!! Te l'avanzarè....

Quel altro e’l ghe mola squasi 'n sbarlon e po’ via de corsa fora da la porta. Quel ch’avea comprà i stivai, drio anca lu, çigando:

— Speta mi, che te ciapo!!

El carzarer el stava a vedar sti du che se coreva drio, e el diseva:

— Mi digo ch’el lo ciapa de sicuro, parchè 'l g’à in piè 'n par de stivai che ghe sta come un guanto.

Ma dopo, speta, 'n poco, speta 'n altro poco, i du più no se vedea tornar. Oh, che buzarada che l’avèa ciapà!


La nov. ricorda I'altra di A. Cesari (nov. XXVII) ove narra d'un caso simile. Ma anche più vicina è quella di Domenico Cervelli intitolata: «La prova delle scarpe».

               Un mariuol che gran bisogno avea
                    D'un par di scarpe, e le volea comprare
                    Ma ben poco pagare le volea,
                    Anzi non le volea niente pagare;
               Da un calzolaio entrò, che ne tenea
                    Molte già fatte, e misesi a provare
                    Or queste, or quelle, e su e giù correa
                    Per ben calzarle, com’è usanza fare.
               Era presso la porta: un mascalzone
                    Giunge improvviso là, poi fugge via
                    Dopo avergli affibbiato un mostaccione.
               Ah, birbante! gridò l'altro: di botto
                    Dietro gli corre; e il padron tuttavia
                    L’aspetta che ritorni.... O che merlotto!



Note
  1. calzolaio (vedi Dizionario in fine volume).
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Il_dialetto_e_la_lingua/El_g%27avea_le_scarpe_bone...&oldid=75218"