El portonier
Inpostasion de letura
Edission original: |
Trieste vernacola, Antologia della poesia dialettale triestina, a cura de Giulio Piazza, Milano, Casa Editrice Risorgimento R. Caddeo & C., 1920 |
Fonte: |
Edission e fonte ▼ |
EL PORTONIER.
Chi più felice xe del portonier?
Lu nela vita no ga zerti guai,
No ghe manca per bever el bicer,
E in quanto a afito, nol lo paga mai.
Poco el lavora anca se el ga un mestier,
Ma de una cossa a lu ghe importa assai:
De leger, quando càpita el postier,1
Le cartoline dei afitüai.
Lu con gran poligana e muso roto2
Ale serve 'l ghe cava i passerini,3
Tra la spuzza de pipa nel casoto.
Lu 'l conossi i segreti dela vita
A menadeo4 de tuti i su' inquilini
Dal primo pian insina la sufita.
- Note
- ↑ el postier, il portalettere
- ↑ poligana, astuzia, politica, sagacia. Ma si dice piuttosto polegana ed è voce più veneta che prettamente triestina; muso roto, faccia tosta
- ↑ cavar i passerini o, più frequentemente, cavar i passarini, far cantare, cavare gli altarini, grattar la pancia alle cicale
- ↑ a menadeo, a menadito. Ma anche questa è espressione più veneta che triestina.