Salta al contegnùo

Pagina:Trieste vernacola.djvu/154

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
EL PORTONIER.


Chi più felice xe del portonier?
Lu nela vita no ga zerti guai,
No ghe manca per bever el bicer,
E in quanto a afito, nol lo paga mai.

Poco el lavora anca se el ga un mestier,
Ma de una cossa a lu ghe importa assai:
De leger, quando càpita el postier,1
Le cartoline dei afitüai.

Lu con gran poligana e muso roto2
Ale serve 'l ghe cava i passerini,3
Tra la spuzza de pipa nel casoto.

Lu 'l conossi i segreti dela vita
A menadeo4 de tuti i su' inquilini
Dal primo pian insina la sufita.

  1. el postier, il portalettere
  2. poligana, astuzia, politica, sagacia. Ma si dice piuttosto polegana ed è voce più veneta che prettamente triestina; muso roto, faccia tosta
  3. cavar i passerini o, più frequentemente, cavar i passarini, far cantare, cavare gli altarini, grattar la pancia alle cicale
  4. a menadeo, a menadito. Ma anche questa è espressione più veneta che triestina.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/154&oldid=65923"