Salta al contegnùo

El mese de le malinconie

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
[p. 38 modifica]
EL MESE DE LE MALINCONIE.


     Putina bela, sù, su la montagna
casca la neve in forma de tabar,
le vache in meso a i prà più no le magna,
le campanele no le vol ciocar,1
                    e l'ultima castagna,
cunà dal vento no la vol croàr!2

     Ma st'autuno, «pio, pio», come pulsini,
rumando3 soto al mus-cio fresco a mote,
desmissiavimo4 fora i parponsini,5
in fin che in cerca de puine6 cote,
                    ne i baiti7 picinini
se spessegava8 a scondarse de note.

[p. 39 modifica]


     E quei malghesi, i rusteghi del prà,
i ne vardava, soto via, curiosi...
Cari malghesi, semo de çità,
ghèmo la vera9 proprio come i sposi,
                    e ridevimo, ah!
parchè le ociade i era da morosi...

     Çerte volte catavimo10 una crosse
de qualche caretier morto in passando;
e par soto sentivimo una vosse
che ne disea: «preghè», così pregando,
                    te vegnea zo le gosse
dal to ocio, putina, grando grando!

     Ma da adesso, che el nevega in montagna,
anca la crosse g'avarà el tabar,
e adesso che le vache no le magna
e le ciochète no le vol sonar,
                    el morto che se bagna,
gran bruti giorni el dovarà passar!



Note
  1. ciocar: suono delle campane da pascolo in montagna
  2. croàr: è proprio il cadere del frutto maturo o bacato
  3. rumando: frugando
  4. desmissiavimo: svegliavamo
  5. parponsini: ciclamini
  6. puine: ricotte
  7. baiti: cascine di montagna
  8. se spessegava: ci si affrettava.
  9. vera: anello di nozze
  10. catavimo: trovavamo.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_mese_de_le_malinconie&oldid=72816"