Salta al contegnùo

Barbareide seconda

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.

 Edission original:   

Pietro BurattiPoesie e satire di Pietro Buratti veneziano, corredato di note preliminari ed annotazioni scritte dallo stesso autore, Amsterdam, J. Loocke, e figlio, 1823

 Fonte:

Indice:Poesie e satire di Pietro Buratti veneziano.pdf

←  Barbareide prima Edission e fonte ▼ I tre Linaroli  →
[p. 78 modifica]
BARBAREIDE SECONDA


La mia musa impertinente
     No la posso più frenar
     D'un Poeta spuzzolente
     La gà vogia de cantar.
El so nome xè Almorò
     De statura picoleto
     De casada? ah questo nò,
     No lo digo che in secreto.
Zentilomo Venezian
     Che gà el muso da putelo
     Che và sempre da Florian
     E che crede d'esser belo.
Senza polvere, in frontin,
     Coi cavei piutosto grisi,
     Elegante Damerin
     No ghe manca che i barbisi. 1
Per sta nobile passion
     De voler galantizzar
     Quante volte sto cogion
     L'è stà in cima de crepar!
Se credessi che natura
     Gabia fato quei dentini
     Ve inganè. La xè impostura
     I ghe costa dei zechini.
D'un famoso milanese
     Che l'à mezzo rovinà
     L'è sta in man per più d'un mese
     Tuti i denti el gà cavà.

[p. 79 modifica]

Via coragio, mio Signor,
     Ghe diseva el zarlatan,
     La gà un fià da cagaor
     La xè pezo d'un vilan.
Come vorla mai zelenza
     Aver basi da una dona
     Se no fa sta penitenza,
     Una qualche buzzerona?
Le zenzive ghe le lasso,
     No la vogio tormentar,
     Ma sti denti tuti a spasso
     Tuti a farse buzerar.
I xè tuti rovinai,
     I ghe spuzza un mio lontan
     I xè tuti cariolai
     Come vorla mai star san?
Per ancuo no ghe ne cavo
     Che do soli, ghe prometo
     No la trema via da bravo
     Zentilomo benedeto.
La li varda, ecoli quà
     I vien via senza fadiga
     I xè denti da impestà
     Gnente gnente no la ziga.
La se sciacqua co l'aseo,
     La se fida a un professor,
     Co la toco con un deo
     No la sente più dolor.
So stà in Franza, in Catalogna
     In Germania, ma per cristo
     Che do denti da carogna
     Come questi n'ò mai visto.

[p. 80 modifica]

Marzi fora, marzi drento,
     No i par gnanca denti d'omo
     La se pol chiamar contento
     El mio caro zentilomo.
Ghe impenisso adesso el buso
     Co do denti che parlate,
     No la fazza bruto muso
     No la strenza le culate.
I xè beli ghe assicuro
     I xe denti che no fala,
     I xè forti più del muro
     No la creda che i ghe bala.
Se la xè de pasto bon
     Ghe assicuro che la pol
     Senza farse sugizion
     Mastegar quel che la vol.
Quando nù se proponemo
     De cavar do denti al zorno
     Presto zà se destrighemo
     Ghe son servo doman torno.
E defati el zorno drio
     L'è tornà da so zelenza
     Più d'un mese l'è andà drio
     Co sta bela penitenza.
Dal tormento dal dolor
     Nol podeva più parlar,
     Nol podeva mastegar
     Se diseva zà ch'el mor.
Maledeta vanità!
     Per coreger la natura
     Se ghe crede a l'impostura,
     Le gran buzzere se fa.

[p. 81 modifica]

Sto bufon, sto saltimbanco
     Nol gà fato che del mal,
     Coi so denti el gera almanco
     Un mostrichio al natural.
Per paura che congedo
     Toga quei del zarlatan
     Sempre in moto mi lo vedo
     Co la lengua o co le man.
Co sto intopo ch'el gà in boca
     Nol se intende più a parlar
     Mi no sò se pezo coca
     Sù la tera se pol dar.
Ma sto mato buzevia
     Una megio el ghe n'à fata
     No so dirve quanto sia
     Che comparsa ghè una nata.
E se crede molto grossa:
     Forse in testa? manco mal;
     In un logo più genial,
     Sul davanti d'una cossa.
Nel momento ch'el so cuor
     A una dama el regalava,
     E che tuto pien d'amor
     Tuto el zorno el la secava;
Per far chiasso de sto aloco
     Cossa fala? una matina
     La ghe slonga una manina
     E la và a colpir sul gnoco.
Cossa gastu quà ben mio?
     Mi te vogio vardar soto,
     Lù se tira un passo indrio
     El fa moti da scimioto.

[p. 82 modifica]

Ma la dama no se tien
     La lo incalza, lù se lagna,
     La lo furega e la vien
     A scoverzer la magagna.
Via de quà la dise alora,
     Co una nata ti gà cuor,
     Porco infame, và in malora
     De parlarme de to amor?
Cori a casa, voi star sola,
     Son de ti zà stomegada,
     Chiama subito Pajola
     Che diman la sia tagiada.
Cussì presto, vita mia,
     Vado a rischio de crepar. —
     ― Che la nata vada via
     No me star a replicar.
Per compiaser quel museto
     El chirurgo l'à chiamà,
     Quachio quachio l'è andà in leto
     I l'à mezzo scortegà.
Ma la dama s'à godesto,
     E co ben l'è stà guario,
     Tuti zà prevede el resto
     La l'avudo in tel da drio.


ANNOTAZIONI
  1. [p. 84]Ossieno le favorite sulle guancie.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Barbareide_seconda&oldid=58353"