Salta al contegnùo

Amor materno nel dialetto veneziano/4

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.


[p. 21 modifica] El mio secolìn[1]
el mio bacalà
el mio scarmolin[2]
la mia sardela[3]
la mia renga[4]
la mia canòcia
el mio struzzo
la mia çelegheta - la mia çèlega da nio[5]
la mia rùzola[6]
la mia frègola - la mia schianta - la mia spìsema
la mia schienza[7]
el mio stropoleto[8]
la mia schila[9]
el mio buzareto[10]
[p. 22 modifica]el mio scartozzeto - scartozzeto de pèvare
el mio pètolo - el mio petoleto - el mio petuzzo
la mia mènola[11]
cosa gala che la pianze, la mia anguèla?[12]
la mia frignòcola[13]
el mio bigoleto[14] - el mio subiòto[15]
el mio schito[16]
ti vol star in senton, el mio stuèlo[17]
cossa galo, el mio pòvaro mostricieto?[18]
dighelo a la to mama; dove xe che te dol, la mia carogneta?
ti xe là un fil perdente, anema giusta![19]
come ti xe ridoto el mio scancànico[20]
cossa galo el mio viso da compassion?



Note a cura de l'autor
  1. Ora è la volta de' bambini magri. Vedilo il primo, com'è sottilino (secolin)!
  2. E questo com'è scricciolo!
  3. Questi poi, è una sardella addirittura!
  4. E questo un'aringa.
  5. Passerina. Magro ma vivace.
  6. Bruco.
  7. Frègola come schianta, come schienza è la minima parte di checchessia; ma frègola applicasi per lo più al pane, e schienza al legno.
  8. Turacciolino.
  9. Piccolo granchio marino a coda lunga (cancer squilla Linn.)
  10. Da bùzara che vale bagatella, cosa da nulla.
  11. Pesciolino (maena vulgaris Cuv.) dal corpo allungato di cui si ciba la povera gente. A questo proposito senti un po' le principali qualità di pesciolini minuti e triviali, che chiamasi pesce da gatti, ma che mangia anche la povera gente per l'appunto, combattendo in tal guisa co' gatti la lotta per l'esistenza; duro a dirsi ma vero! Eccotele raccolte da un buon pescatorello di Burano: tabari - noni - ciodi - spari - tamburini - paciaràte - marìdole - garizzi - musiduri - angoli - boc'in cao - galìe - gatorùzole - trèmoli - donzele - omeni nui - mènole - pontarioi.
  12. È un umile pesciolino (atherina bepsetus Lin.), che non ha niente di comune coll'anguilla (bisato) come il nome parrebbe indicare.
  13. Buffetto.
  14. Un vermicello! E dire che ne mangi dodici in una cucchiaiata!
  15. Anche questa una specie di pasta fatta a guisa di cannoncino.
  16. Cacherello.
  17. È una povera madre, il cui figliuolo molto ammalato vorrebbe star seduto (star in senton) sul suo lettino, anzichè coricato. Ed è cosi intristito che lo rassomiglia ad un stuelo, cioè a quel piccolo coperchino di latta con cui si spegne il lume.
  18. Mingherlino, affamatuzzo.
  19. Ossa e pelle.
  20. Come sei ridotto, il mio sparutino!
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Amor_materno_nel_dialetto_veneziano/4&oldid=54576"