Salta al contegnùo

Al padre Zanetti

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
Al padre Zanetti
databile tra el 1748 e el 1762

 Edission original:   

"Tutte le opere" di Carlo Goldoni; a cura di Giuseppe Ortolani;
volume 13, seconda edizione; collezione: I classici Mondadori;
A. Mondadori editore; Milano, 1955

 Fonte:

http://www.liberliber.it/mediateca/libri/g/goldoni/componimenti_poetici/pdf/compon_p.pdf

Edission e fonte ▼
CAPITOLO VENEZIANO


Caro padre Zanetti, in zenochion
Perdonanza domando; strapazzeme,
3Diseme roba, che gh'avè rason.

Ma la vostra amicizia assae me preme:
Onde, dopo d'averme strapazzà,
6Ascoltè le mie scuse e perdoneme.

M'avè con bona grazia domandà
Qualche composizion per una dama
9Che presto col SIGNOR se sposerà.

M'avè dito, me par, che la se chiama
MARIA GIOVANNA, e che la xe una ZANE,
12Nobil fameggia, cognossua per fama.

Mi che patisso qualche dì le rane,
V'ho resposo: Son stuffo, caro amigo,
15Ogni zorno a sentir de ste campane.

Adesso ancora più, che gh'ho sto intrigo
De una nova edizion, come savè,
18E el mondo crierà, se no me sbrigo.

M'avè anca resposo: Se volè
Far dei amici, e dei associati,
21Siè cortese con tuti, e corponè.

Sior sì, xe vero, generosi e grati
Molti s'ha arecordà de quel che ho fato,
24Ma ghe ne xe de sconossenti e ingrati;

E tanto no m'importa del ducato,
Quanto el dir : Tolè suso, i s'ha scordà
27De la mia servitù; son stà pur mato.

De chi parlo cussì nissun lo sa;
Ma el nome un dì de chi m'ha favorio,
30Per gloria mia, se vederà stampà.

Quando, padre Zaneti, avè sentio
Le mie lamentazion e le mie scuse,
33Senza dirme de più, sè tornà indrio:

Fin qua no ghe xe mal. Sforzar le Muse
No se pol, lo savè; col stilo al peto
36Scriver, e scriver ben, no le xe use.

Ma vel confesso, padre benedeto,
Quel che per vu non ho volesto far,
39Far per altri a la fin son stà costreto.

Una dona i xe andai a tormentar,
Perché la me comanda in sta occasion,
42E le done, per dia, pol comandar.

Vu no lo saverè che in Religion
Vivè come se deve; ma mi el so,
45Perché al secolo vivo, e son baron.

Gnanca per questo no credè però
Che a la signora che m'ha comandà,
48Mi ghe fazza el servente: missier no.

Ve lo zuro dasseno, in verità,
No l'ho gnanca mai vista, e gh'ho rispeto,
51E gh'ho dover per sta rason ch'è qua.

Perché la xe novizza de Marcheto;
De Marcheto Milesi. El cognossè
54Quel amigo de cuor sincero e schieto.

E con lu ve dirò, se nol savè,
Gh'ho de le obligazion, ghe voggio ben;
57La rason la xe chiara, e la vedè.

Me dirè: Coi amici no convien
Usar ste distinzion. Se el fe per lu,
60Perché no, mo, per mi? Si, disè ben;

Ma parlemose, amigo, tra de nu:
Semo in caso diverso; el mio Milesi
63Gh'ha, compatime, una rason de più.

I novizzi i procura i primi mesi
Esser almanco co le spose atenti,
66E in quel che le comanda esser cortesi.

E i amici, e i compari, e i so parenti,
Tuti in sti primi dì studia e s'impegna
69De farli comparir bravi e valenti.

Donca, se sta novizza la se degna
De comandarme, e se el novizzo prega,
72No dir de no la civiltà me insegna.

Ma co penso che a vu la Musa nega
Quel che ai altri concede, in verità,
75Maledisso i mi feri, e la botega.

So per altro che avè de la bontà,
Che me perdonerè sto primo falo,
78E un'altra volta, se volè, son qua.

Per sta munega donca son in balo,
E bisogna balar, voggia o no voggia,
81Za che ai pi, per ste danze, ho fato el calo.

Coss'oggio mo da dir? Questo m'imbroggia.
Disème, caro vu, sta santa ancela
84Che de sposarse col Signor gh'ha voggia,

Xela, come ho sentio, prudente e bela?
Ma m'arecordo che anca vu avè dito:
87No l'ho mai vista, né parlà con eia.

Donca, compare, scriverò pulito!
Saveu cossa farò? dirò qualcossa,
90Come de dir me vegnirà el prorito.

Credo che senza scrupolo se possa,
In sta tal ocasion, parlar a orbon,
93E dir qualche busia sonora e grossa.

Ma me provo de dirla, e no son bon;
Sempre la verità costumo a dir,
96Contra el stil de sta nostra profession.

Donca per dir qualcossa, e no mentir,
Me tacherò più tosto in general
99Le muneghe e le cele a benedir.

Ma per dir ben del stato monacal
(Adesso che ghe penso), no voria
102Aver del matrimonio a parlar mal;

Perché quella gentil patrona mia
Che ha volesto che scriva, no me diga,
105In vece de lodarme, vilania.

Sto dopio impegno sempre più me intriga:
Vôi lodar quela che se sposa in Cielo,
108E vôi che l'altra no me sia nemiga.

Questo sia donca el mio pensier novelo :
Farò quanto so far col mio talento,
111Tra sti do sposalizi un paralelo.

El Santo Matrimonio è un Sacramento
Instituio fin ne la prima Legge,
114E confermà nel novo Testamento.

Ma el SIGNOR NOSTRO che governa e regge,
E l'onesto conubio ha comandà
117Per propagar dei so dileti el gregge,

Visto el mondo abastanza popolà,
L'ha introdoto nel sen de le donzele
120L'amor de l'inocente castità.

E perché no se diga che anca quele
Le sia senza el so sposo, el le dichiara
123Spose del Redentor sora le stele,

E el le invida a le nozze, e el ghe prepara
Feste, doni, richezze, e quanto mai
126Pol bramar dona santamente avara.

Donca al Cielo xe cari e xe lodai
Tanto i cuori prescielti a viver puri,
129Quanto l'onesto cuor dei maridai.

Sta mo a veder più franchi e più seguri
Chi sia de lori, o chi ben vive al mondo,
132O chi viva serà tra quatro muri.

Se i mel domanda a mi, per mi respondo:
Gh'è el so ben, gh'è el so mal per tuti quanti,
135E ogni stato pol far tristo e giocondo.

Anca tra i maridai ghe xe dei santi,
E tra i anacoreti più severi
138Gh'è stà chi ha perso de pazenzia i vanti.

Per altro so anca mi che i santi veri
Tra de nu xe pocheti, e che se trova
141Qualcosseta de più nei monestieri;

Che ogni dì al mondo gh'è una rason nova
Da far pericolar, e che là drento
144L'uso, e l'esempio, e anca el comando giova.

Onde son anca mi de sentimento,
Che al secolo se pol far vita bona,
147Ma più facile assae xe in t'un convento.

El ponto sta che, per aver corona,
Bisogna contrastar, dise el Vangelo,
150E no basta l'offizio e la corona.

Donca soto la lana, e soto el velo,
I nemici ghe xe tra i chiostri ancora,
153Che move guera, e che contende el Cielo.

E quel bruto Demonio, in so malora,
Sta quachio, quachio, e quando no se crede,
156Quando manco el s'aspetta, el salta fora.

Co le muneghe el sente e co l' el vede,
Le dà man a cilici e a discipline,
159E le se salva, e no le casca in rede.

Cossa farà le povere meschine
Maridae che no pol, per el so stato,
162Ste penitenze usar sante e divine?

Eh, quel Signor che tante cosse ha fato,
Gh'ha provisto anca a ele: i fioi, la casa,
165Le massere, la niora, un mario mato.

Se la se sente dal Demonio invasa,
Una bona muggier, per penitenza,
168Basta che la soporta e che la tasa;

E più de l'orazion, de l'astinenza,
Val, credèmelo a mi, ne l'ocasion,
171Esser dona de garbo, e aver pazienza.

Ma tempo è de fenir sto mio sermon;
So che gh'è poco sugo, e lo cognosso,
174Che el xe un discorso senza conclusion.

Ma co fazzo, e co ho fato quel che posso,
Se da qualche letor sarò burlà,
177Gnanca per questo no vegnirò rosso.

Basta che lo receva con bontà
Quela dama gentil che se professa,
180E la novizza che m'ha comandà.

Basta che i sapia che l'ho fato in pressa,
Che farave de più, ma no so bon.
183Basta, amigo, con vu che me confessa,

E che me concedè grazia e perdon.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Al_padre_Zanetti&oldid=49024"