Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/448

Da Wikisource
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Sta pagina no la xe stà gnancora trascrita.

     Largo, fe largo... fate in là furbazzo...
     E ti budeladazzo
     Vustu una slepa, o vustu una peada?...
     Xe andà el Tabaro, resta la Velada...
Oe, da la Zuca, presto corè qua,
     Abiè carità,
     No go altro fià,
     Me son sfadigà,
     Me son scalmanà,
     Perchè no andè in là:
     Oimei, me consolo
     Ghe so arivà a svolo;
     So qua, me sbabazzo;
     No co la man, voi meterghe el mustazzo.
Sì, coi deolini
     Se magna i confetini,
     Col pironcin se slimega,
     Col sculierin se becola,
     Ma co piase no gh’è tanta pazienza
     Da magnar a batua come un Celenza.
Qua un trareto, do trari, una lirazza,
     Tiolè i bezzi, la borsa e le scarsele;
     Ma lassème slapar che me sbabazza,
     Perchè se me consola le buele.
     Qua una Zuca, do Zuche, tre Zuche
     De sante e de baruche,
     Qua che beva sta broda,
     Che sorba sta papa,
     Che tuta la slapa,
     Che tuto me goda.
     Via presto scàldeme,
     Via presto sàzieme,
     Via presto indòreme,
     Via presto imbàlseme...
     Oh che papa! che broda! che gusto!
     Bona per nu, che no portemo el busto...
     Ma go sto comesseto
     Che me strenze un pocheto...
     Aqua, me ingosso,
     Deboto me strangolo
     E pur no gh’è osso...
     Me vien...
     Me vien...
     To dano: te l’ò dito che tel puso;
     Va là porco, va là, làvate el muso.
Ma intanto, e cussì
     Gh’è Zuca per mi?
     Oimei l’è finia

     Gh’è apena la tola;
     No gh’è scalcarìa,
     Chi mai me consola?
     Oimei no go spirito,
     I ochi me bagola,
     Le gambe fa giacomo
     El cuor se me sbrodega
     Perchè de sto oro
     Me manca el restoro.
     Se me volè vivo no me fè aspetar
     Un burchio de zuche vegnime a portar.
Vegnì, vegnì presto,
     Tonina ve aspeto:
     Ghen fazzo in brueto,
     Ghen fazzo col pesto,
     De frite co l’ogio,
     De frite col struto,
     Ghe meto el cerfogio,
     Ghel meto da puto
     S’un toco de lessa:
     Ghen brustolo in forno
     Un quarto, ma in pressa,
     Po subito torno
     A frizerla in techia
     Intanto coro a casa che i parechia.
Olà, desmissiete,
     Todero, averzeme;
     Fora le piadene,
     Via presto fregheme
     Caldiere, e lustreme
     Fersore e techie,
     E i piati indoreme
     Che à da vegnir la Zuca a far bancheto
     E tuto ga da esser lustro e neto.
Fa presto, fa fogo,
     Ghe vol quatro bronze;
     Ti, gato, dà logo...
     Mi vogio ben conze
     Le Zuche in desfrito
     E ben brustolada
     La rosta pulito;
     Ga da esser panada
     La lessa, ti sa:
     A le curte a pontin come che va.
Oh che godi! son proprio un paladin
     Co me imbalsamo el cuor co sto broetin.
     Che risi? che carname? che caponi?
     Tiolè risi; i me par quei pignoleti,

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/448&oldid=71478"