La Venexiana/Quarto atto
Edission original: |
in Teatro Italiano, vol. I. Nuova Accademia Editrice, 1963 |
Fonte: |
← TERZO ATTO | Edission e fonte ▼ | QUINTO ATTO → |
QUARTUS ACTUS
[canbia]I - ORIA, sola
[canbia]In calle
ORIA Cussí no l'ha ben: l'altro zorno Madona gera vergonzosa; mo xé fastidiosa. Perché el zovene no xé vegnúo, me manda a l'Osteria a veder zò che 'l sa dir. Ghe vojo dir che 'l xé travegnúo uno pericolo grande, perché nol xé vegnuo; e pregarlo che questa sera voja vegnir. Forsi che esso ha credesto che mí fusse bosàra. Ma adesso vojo parlar ciaro, che l'intenda.
II - IULIUS
[canbia]post illam multum intervallum
IULIO O Venezia, benigna a' forestieri, cortese a' giòveni, come ha produtto donne di tanta belleza e amor, che or tanto me han posto in travaglio che non sciò qual parte me piglii per la megliore! Quella matrona, venusta, ricca e infiammata, me ha dato el core e l'anima; et non ha voluto palesarsi. E cun quanta arte me ha voluto goder, che non sappi, non cognosca né lei né casa né parentato o contrata! E pur me ha pigliato per unico caro, dato sacramento tanto stretto de observarli fede. E forsi che cun ragion lo ha fatto, però che è nobilissima vidua o coniugata. Cun respecto grandessimo costei mo, ch'è sin qua stata dura, me vol, doppi quella. Fortuna, sempre sei viziata: or avara or prodiga. Difficile satisfar a una, impossibile a due. Non sciò qual parte me piglii, ma certo a me pare che la prima promessa fede deba esser observata; a lei sola attendere, maggiormente che volontaria se ha offerto, me ha cercato, abrazzato, donato, reverito, adorato. In fine, questa apena me convita al parlare. (Pausa). Iulio, non fosti mai scortese. Va' lí, parlali et, fingendo de dargli tedio, cerca licenzia, taglia la pratica, làscela; non te impedir in lei. E se fusse piú bella, come faràe? Che! Pensa che non serà tanto zentile e cortese. (Risoluto). Questo è deliberato: andargli e bellamente, offrendosi occasion, spezzar ogni suo disegno; e solo attender a la mia Diva. (Tocca e guarda il dono che tiene sotto il bavero). Ecco il smeraldo, lo suo amor; e la catena, che ti ricorda che le sei servo. Questo abi in memoria, e non romperai la promessa fede. (Parse).
III - VALERIA, ORIA.
[canbia]Stanza superiore della casa di Valeria.
VALERIA Vegnerà Iulio, como ti ha dito? Dílo un'altra volta, mia dolce Oria.
ORIA No avéu inteso, che sí? A tre ore.
VALERIA Ti disévi confortarlo che nol dubitasse de gnente.
ORIA El disse che vegnirà, e senza falo; e n'ho sapúo che responder, mí.
VALERIA Sta ben. Che ora xé adesso?
ORIA Do, sonae.
VALERIA Vojo che andamo da basso.
ORIA Cussí presto?
VALERIA No sastu zò che se dise? Chi ha tempo, no speta tempo.
ORIA Mi no ghe vojo star sempre. Quando vu ghe seré stà un pezzeto, tornarò indrio.
VALERIA Che crédistu, che 'l voja tegnir a zanzàr? Mi non vojo altro da esso, che saver se 'l me vul ben; e po' ordenarò zò che l'averà da far.
ORIA Voléu che porta candela?
VALERIA Pòrtala, ché ti la tegnerà de drio la porta, ascosa. (Oria torna con una candela accesa). Andàmo tosto. (Scendono).
IV - IULIUS, in itinere.
[canbia]La via davanti la casa di Valeria, la cui porta sta aperta.
IULIO (tutto armato, come all'altro appuntamento) Peggior andata è questa de l'altra; ché quella era secura, questa periculosa. Quella, non sperata, è stata optima, questa, ordinata, serà tristissima. Salvo se la grande zentileza o qualche gratissima accoglienza non fusse causa del voltarmi l'animo. Lo experimentar è cosa belissima, per aver avantaggio in cognoscer. Vado, e ov'è apiacere... Forsi che no?... (Dopo breve titubanza si decide e si avvia).Non piú. Ecco, questo è lo cantone di che me ha instrutto la fantesca. La porta: aperta. Voglio entrar galiardamente, azziò, se lí fosse aguàito, lo vegia subito. (Entra con impeto).
V - VALERIA, lULIUS, ORIA.
[canbia]Dentro dalla porta.
VALERIA (aspramente risentita) Ben par in chi xé puoco amor e fede: quando abe sognào afidarlo, e po' 'ncora no s'ha fidào, ch'ha volesto venir armào.
IULIO Signora, le arme son necessarie a un giovene, maxime forestier, per diversi rispecti.
VALERIA Chi non ama, in un luogo non ha anche bisogno vardarse de inimisi.
IULIO Se Vostra Signoria non m'è amica, e inimica Quella cognosco. Piú non. (Si muove per tornare indietro, ma Valeria gli fa cenno di fermarsi)
VALERIA Disé: perché non ve siu vogiúo vegnèr ier sera?
IULIO (con fare indifferente) Fo per esser un puoco fastidicto, che non mí parse escir di casa.
VALERIA (acerba) O che amor! quando un puoco de fastidio lo tien in casa.
IULIO (cortese, con affettazione) Perzò non resta che non sii servo di Vostra Signoria e che Quella non ami piú che me istesso.
VALERIA (fissandolo) Disé, se Dio ve guarda: perché comenzassi cuscí a guardarme?
IULIO La belezza e zentilezza vostra, la prima fiata che io ve vidi, me ligorno per vostro perpetuo pregione.
VALERIA In che luogo me vedessi?
IULIO In chiesa a quelle mòneghe, ove era festa.
VALERIA Non savévu che gera novizza?
IULIO I' non pensai se non a la grazia e beltà de Vostra Signoria. (S'inchina, e la catenella esce un momento di sotto al bavero, sicché Valeria la scorge)
VALERIA Che cosa xé questa che avé cussí al collo, soto el bàvaro? Lassèla un poco vèder, de grazia.
IULIO (facendo il disinvolto) È 'na catena d'oro.
VALERIA Lasséla un poco vèder.
IULIO (senza toccarla) Lévela Vostra Signoria, e sii la soa, se gli piace.
VALERIA (tirandola a sé ed esaminandola insieme con Oria) Questa catena xé cossa de Veniesa.
IULIO Signora, qui l'ho comprata.
ORIA (all'improvviso) Magnifica Madona, savé a che la someia? A quella che portava Madona Anzola, avanti che moresse so marío.
VALERIA Sí, per la fede mia digo che la xé quella, mí.
IULIO (pronto) Pode esser, Signora, che l'ha facta vender.
VALERIA (alzando la voce) Questa xé la magagna! Basta, intendo ben.
IULIO (fa per togliersela dal collo) Se Vostra Signoria se degna, io ne facio un presente a Quella.
VALERIA (fermandolo) Dio me ne guardi! La catena no xé compràa, ma donàa.
IULIO (impermalito) Vostra Signoria ben me crede puoco, quando non mí prestate fede in questa piccol cosa.
VALERIA Missier Iulio, se vu fossé stà cussí fidele come mí, no avessé questa catena. M'avéu inteso?
IULIO Già Vostra Signoria ha preso triste opinion de quello che io non sciò.
VALERIA Lo fastidio de ier sera xé una bella soja.
IULIO (confuso) Perdòname Vostra Signoria, ché non è soja alguna.
VALERIA Anzola faràve mejo a viver ben, e non cercar quello che la non dié.
IULIO Già sete turbata; e non sapete la causa.
VALERIA Basta! Non se dié inganar alcun, savé, Miser Iulio? No, no se dié cussí sbefizar una povera jovene zentildona. Mí non sun da manco de Anzola.
IULIO Io non intendo.
VALERIA Missier Iulio, questo non meritava. Pazienzia! Anzola xé sta pí venturàa che mí.
IULIO Me dolio esser venuto qui per fastidio de Vostra Signoria.
VALERIA (fiera ribattendo) E mí digo che avé fato ben a vegnér; ché Dio cussí ha volesto, per farme saver che non me volé giozzo de ben, azzò che no ve varda pí drio.
IULIO Di questo non sciò che responder a Vostra Signoria.
VALERIA Disé co' volé; che vu avé gran torto contra de mí.
IULIO Se cussí volete, lo confesso.
VALERIA Se Anzola xé vostra, tegnela. Né vojo dir altro, cha tàser, da qua indrío.
IULIO Non cognosco Anzola, per la fede de zentilomo. (Mettendosi una mano sul petto).
VALERIA (accalorandosi) Orsú, no pí! Mo credé certo che mai me fo fatto iniuria che la volesse padir: né anche non tolerar questa per nisun modo.
IULIO (risentito) Vostra Signoria non se moverà senza raggion.
VALERIA Sora tuto, vojo rason. Credélo certo, se volé, che, se 'l me fosse onor, Valeria faría andar la cosa fin a la Avogaría, per la Crose Sancta!
IULIO Non sete offesa né in l'onore né in la roba da me, che io sappi.
VALERIA Missier, vu staré a rason: se averé falào, seré punío.
IULIO A Vostra Signoria sta darmi quella punizion che gli pare.
VALERIA Savé quel che merta un che ingana un altro? Essere bandizào.
IULIO I' sun forestiero.
VALERIA (con voce di pianto) Basta! Anzola e vu m'avé assassinàa.
IULIO Non, che io sappi.
VALERIA La càena, che xé al collo, lo prova.
IULIO I' non sciò che piú replicare.
VALERIA Missier, andé. E vardé da qua indrío no tratar cussí zentildone. E disé a Anzola che Valeria ghe renderà el cambio, col tempo.
IULIO Me raccomando a Vostra Signoria. (S'inchina ed esce).
VALERIA (sarcastica) Recomandéve a Anzola, e no a mí. (Oria chiude la porta).
VI - IULIUS, solus.
[canbia]Fuori, sulla via, tutto turbato.
IULIO Vedi, lo diavolo como ha cognosciuta la catenella! E dice che Anzola è vidua. Ben se cognoscono insieme. Son rimasto confuso. Se lei piú non me amarà, tanto piú serò grato a l'altra. E possa che costei è suspiziosa, saría sutil cosa che li manifestassi l'odio: et quella, acorgendosi, se me ama, se accenderà piú.
La cosa, sí come desiderava, è resolta: de restar cun un peso solo! Perché doi sono troppo; non a me, ma a un gigante, se fosse ben mazor de Atlas.