Salta al contegnùo

La Nina che ride e la Nina che pianse

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
La Nina che ride e la Nina che pianse
1911

 Edission original:   

Berto BarbaraniI due canzonieri, Verona, P. Apollonio, 1917

 Fonte:

Indice:Berto Barbarani, I due canzonieri, 1917.pdf

←  El montanar pacifico Edission e fonte ▼ La margarita de Trento  →

[p. 178 modifica]

LA NINA CHE RIDE
E
LA NINA CHE PIANSE.


I.


Ridi!... – Ela la ride... E come bate
su i sassi bianchi un salto de fontana,
par che da i denti e da la boca sana,
come polpa de fragole in t'el late;

soto el convulso de le cose mate
che mi ghe conto, un timbro de campana
sia la so vosse, un nio1 de puti in nana,
o de pàssare svelte a pena fate...2

Ridi!... – Ela la ride, e da le spale,
dal sen, soto le scapole, dai fianchi,
come un mòvar de foie o un bàtar d'ale,

dal bel corpo de dona inamorada,
traverso el filtro de quei denti bianchi
se scrivoltola3 in çiel la so ridada!4

[p. 179 modifica]


II.


La me morosa l'è 'na moretina
piena de grassia e furba de talento,
la g'à i cavei de seda molesina,5
tegnudi su da un pètene d'argento...

Neri anca6 i oci dove se infrusina7
diverse qualità de sentimento,
labri de fogo vivo de cusina,
col nasin che ghe fa da paravento...

La me morosa la g'à nome Nina...
Quando la pianse la trà fora i oci
e se ghe inrabia tuta la facina;

trema i mobili e i seci, i piati i s-cioca,
piove lagrime in perla sui zenoci,
e mi pronto a ciaparle co la boca! –



Note
  1. nio: nido
  2. a pena fate: appena allevate
  3. se scrivoltola: si scapriola
  4. ridada: risata.
  5. molesina: morbida
  6. anca: anche
  7. se infrusina: si infuliggina.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_Nina_che_ride_e_la_Nina_che_pianse&oldid=70688"