Salta al contegnùo

La Nina che ride e la Nina che pianse

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
La Nina che ride e la Nina che pianse
1911

 Edission original:   

Berto BarbaraniI due canzonieri, Verona, P. Apollonio, 1917

 Fonte:

Indice:Berto Barbarani, I due canzonieri, 1917.pdf

←  El montanar pacifico Edission e fonte ▼ La margarita de Trento  →

[p. 178 modifica]

LA NINA CHE RIDE
E
LA NINA CHE PIANSE.


I.


Ridi!... – Ela la ride... E come bate
su i sassi bianchi un salto de fontana,
par che da i denti e da la boca sana,
come polpa de fragole in t'el late;

soto el convulso de le cose mate
che mi ghe conto, un timbro de campana
sia la so vosse, un nio[1] de puti in nana,
o de pàssare svelte a pena fate...[2]

Ridi!... – Ela la ride, e da le spale,
dal sen, soto le scapole, dai fianchi,
come un mòvar de foie o un bàtar d'ale,

dal bel corpo de dona inamorada,
traverso el filtro de quei denti bianchi
se scrivoltola[3] in çiel la so ridada![4]

[p. 179 modifica]


II.


La me morosa l'è 'na moretina
piena de grassia e furba de talento,
la g'à i cavei de seda molesina,[5]
tegnudi su da un pètene d'argento...

Neri anca[6] i oci dove se infrusina[7]
diverse qualità de sentimento,
labri de fogo vivo de cusina,
col nasin che ghe fa da paravento...

La me morosa la g'à nome Nina...
Quando la pianse la trà fora i oci
e se ghe inrabia tuta la facina;

trema i mobili e i seci, i piati i s-cioca,
piove lagrime in perla sui zenoci,
e mi pronto a ciaparle co la boca! –



Note
  1. nio: nido
  2. a pena fate: appena allevate
  3. se scrivoltola: si scapriola
  4. ridada: risata.
  5. molesina: morbida
  6. anca: anche
  7. se infrusina: si infuliggina.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=La_Nina_che_ride_e_la_Nina_che_pianse&oldid=70688"