Salta al contegnùo

El putelo amalà

Da Wikisource
EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
Qualità del testo: sto testo el xe conpleto, ma el gà ancora da vegner rileto.
XXVI. El putelo amalà
1892

 Edission original:   

Attilio SarfattiLe Rime Veneziane e Il Minuetto, Milano, Fratelli Treves Editori, 1892

 Fonte:

Indice:Le Rime Veneziane e Il Minuetto.djvu

←  XXV. Samarco Edission e fonte ▼ XXVII. Oh che momenti!  →
[p. 26 modifica]
XXVI.


EL PUTELO AMALÀ

1


Tesoro mio, tesoro benedeto,
Speranza dela mama e del papà,
Me pianze el cor de védarte in quel leto
Cussì rabioso palido e amalà.

Oh se podesse darte el sangue mio
Per védarte doman belo e guarìo!

Se podesse el to mal tórmelo mi,
E più sguardo e più san védarte ti!

[p. 27 modifica]


2

No pianzer, no, cussì. Pusa la testa
Più in alto - bravo - qua sora el cussin.
Domenega che vien xe la to festa,
E ti sarà guarìo, sì, fantolin.

No pianzer più... Signor, che vita grama!
Rispondighe, bambin, a la to mama.

Te dol el pèto? Parlime, tesoro!...
Ah Dio Signor, se no 'l guarisse móro.

3

Via, via de qua sta cassa e sti bechini,
Che vol robarme la cratura mia,
Via sti ladri de qua, via sti assassini,
Che a San Miciel portàrmela vorìa.

Svégite, fantolin, svégite e ciama
Coi to soliti zighi la to mama.

Anzolo mio, rispondi: no xe vero
Che no ti vol andar in çimitero?

[p. 28 modifica]


4

No gh'è più Dio, no ghe xe più conforti,
Che me fassa star senza el mio bambin.
Vogio andarlo a çercar in mezo i morti,
Vogio dormir co' lu, starghe viçin.

I me l'à portà via che lu dormiva,
Ch'el gera 'na cratura ancora viva.

E soto tera, forse, ancora el ciama,
Ancora el vol darente la so mama.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=El_putelo_amalà&oldid=41678"