El pitor
Inpostasion de letura
Edission original: |
Trieste vernacola, Antologia della poesia dialettale triestina, a cura de Giulio Piazza, Milano, Casa Editrice Risorgimento R. Caddeo & C., 1920 |
Fonte: |
Edission e fonte ▼ |
EL PITOR.
Corpo de bio,1 no so più cossa far
Per finir el ritrato de sto morto;
I parenti vien qua per suo diporto:2
Nissun sa gnente e tuti vol parlar.
Dopo tre mesi che i me fa sudar,
Chi lo voria più rosso e chi più smorto;
Chi el naso assai più drito e chi più storto:
Toca, ritoca e torna a sbagazzar.3
Ma la classica xe che sti batoci4
Se meti tra de lori a contrastar,
Fintanamai5 sora el color dei oci;
Chi lo vol blù, chi negro e del più forte...
Mo via, che no i se staghi a riscaldar:
Ghe li farò, magari, uno per sorte.
Dialetto triestino.
- Note
- ↑ Corpo de bio, per non dire Corpo di Dio.
- ↑ per suo diporto, per proprio divertimento.
- ↑ sbagazzar, cancellare.
- ↑ batoci, battagli; qui in senso figurativo, sciocchi.
- ↑ fintanamai: perfino. Il dizionario triestino del Kosovitz registra: fintanamai: già (?). Ma questa spiegazione non mi sembra esatta. Certo è che questo vocabolo o va sparendo od è oramai scomparso dal moderno dialetto triestino. I giovani non l'adoperano più.