Calembourg francese
Inpostasion de letura
Edission original: |
Luigi Bampo, Miscellanea o trentacinque cose per trentacinque soldi, Treviso, Francesco Andreola, 1828 |
Fonte: |
Indice:Bampo - Miscellanea o trentacinque cose per trentacinque soldi, Treviso, Andreola, 1828.pdf |
← La vita dell'uomo | Edission e fonte ▼ | El caraguol → |
VIII.
Calembourg Francese.
********
Allorchè sul finire dello scorso secolo tutto era in Francia il pensare, il disordine e la turbolenza d'un pazzo mondo, nella città signora della nazione videsi un giorno tenere il luogo dei tanti avvisi un emblema a modo di sole, per mezzo ai cui raggi stava scritto Paris. La stravaganza di questa cifra diede molto a chi da ridere, a chi da pensare, fino a che si pervenne a conoscere, che l'autore intendeva di dire = Paris dans le plus grand des-astre-s 1.
- Note
- ↑ NB. Lo scherzo consiste nel doppio senso, che presentano in lingua francese queste parole, ove siano pronunziate, cioè a dire: Parigi nel maggiore degli astri, e Parigi nel maggior disastro. Quelli tra' miei lettori a cui è famigliar quell'idioma, sono pregati a tenermi per iscusato se m'occupo di offrire questa dilucidazione, e per lo stesso motivo tutti gli altri sono pregati a rendermene grazie.