Salta al contegnùo

Pagina:Trieste vernacola.djvu/67

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita e rileta.
* * *


— Son mi, son proprio mi! No me spetavi,
Cari colombi che disè el rosario!
Preghè ben tuti i santi del lunario
46Per la vostra salvezza!... Ah! bravi! bravi!

Bruto bugiardo! Te me denegavi[1]
De aver morose! In tuto 'l dizionario
No se trova parole!... El calendario
50No ga nomi per ti!... Te brontolavi

Co te fazzevo sene! Bruto infame!
E ti, ziveta, impara con ste sberle,[2]
53Con sti gropi in quei oci sgarbelai,[3]

Che se d'amor, biondina, te ga fame,
Va coi puti, de sera, a... inpirar perle[4]
56E lassa in pase i omini sposai! —

  1. te me denegavi, mi negavi; denegar, è dialetto basso per negare, allo stesso modo che disposar, per sposare, deliberado per liberato, ecc.
  2. sberle, schiaffi
  3. gropi, pugni, oci sgarbelai, occhi scerpellati
  4. va coi puti a inpirar perle, va pure coi giovanotti a infilar perle del rosario, naturalmente qui in senso ironico.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Trieste_vernacola.djvu/67&oldid=65806"