Anz. Siben, presto qua, la vada in cusina. (chiude il sottoscala e apre la porta che s'immagina condurre in cucina).
Cate (guardando). Nè gnanca a scuro co fà i finchi ghe vado.
Anz. Ghe xe el lumin de la Madona che fa ciaro; presto presto.
Cate (pigliando del pane dalla tavola). So qua. (fra sè) Che almanco gabia da rosegar qualcossa. (entra).
Anz. Poareta mi, songio gnanca desgraziada! (Piero e Bepo si presentano alla porta, in maschera da tati1 ballando come d'uso e dicendo): Bondì, nona, bondì!
Anz. (spaventata). Piero, xestu ti?
Piero. Bondì, nona, bondì.
Anz. Piero, càvite el volto in fassa a to mare. (a Bepo) E vu, qualunque sè, andè fora de qua.
Piero. El xe mio fandèlo.
Bepo (avvicinandosi ad Anzoleta e volendola abbracciare). Son so fandèlo, son so fandèlo.
Anz. Lontan de qua, o che ve spaco el muso.
Piero. Ciò, fandèlo, la nona te chia...
Anz. (a Piero). E ti càvite el volto, go dito. (glielo strappa).
Piero. Ringraziè Dio che sè mia mare! (dopo averla guardata).
- ↑ Tati, bambocci; anche la pronuncia (fandélo per fradélo, ecc., ecc.) è appropriata alla natura della maschera.