Salta al contegnùo

Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 1.djvu/41

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


È sta del porco el testamento esteso 1,
     E Busiride stesso celebrà 2,
     Dell'Ignoranza qualche lode ho inteso 3
     Mi darla vogio ai Caraguoi: son quà.

Con un aghetto in man tiradi al Sol
     Brusando una fascina alla spagnola,
     Qual diletto ghe xe che a questo pol
     Andar forse al dessora, e che consola?

Caldi che i scota, ve li dà una man
     Poco pulia che odora da freschin,
     Ma la scorza ripara ogni malan
     S'el più bon xe logà nel coresin.

Magnarghene se pol più de un corbato,
     Senza che i possa far gnente de mal,
     L'è un cibo che nutrisce, e no fa flato,
     Che no porta gnessuno all'ospedal.

  1. Da Grunio Corocotta.
  2. Da Policrate.
    Nè manco xe noto el dialogo de Grillo cambià in porco dalla Maga Circe, e che Plutarco introduse a question con Ulisse, e ghe fa asserir, che la condizion dei bruti, ze più felice de quella dei omeni. La question fa onor alla trasmigrazion de Grillo, e alla qualità del quadrupede scielto da Circe.
  3. Da Autor vivente.