Salta al contegnùo

Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/27

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

«— No ve partì, aspetè, criava tuti,
     Che gaverè scalete e de le nose.»
     Intorno el Ponte gera mile puti
     Che a pì poder i alzava su la ose;
     «Aspetè, amici, che senza laùti
     Vu balerè un baleto senza vuose,
     A son de gnacherar e triche trache
     Su i schinchi, su i mustazzi e su le lache.»
Masorana, Ganzara e sier Zonfeto,
     Tuti tre in ato de far dopio atorno,
     Se volta in drio, digando: «Nu de leto
     Se levassèmo suso avanti zorno
     Per vegnir a magnar de sto confeto;
     Ma vegnì suso, che aspeteu? el corno?
     O el Bucentoro che vegna per vu?»
     In questo tuti tre saltava su.
Un indrio l’altro, e la vesta revolta
     Intorno al brazzo aveva tuti questi,
     E anca in cao la celada racolta
     A mezo el Ponte per dar i so’ resti;
     E qua Zonfeto dise: «Nico, ascolta,
     Perchè la vaga con tuti i so’ sesti
     Mi farò qua con Bio, e ti, e Ganzara
     E sti altri do’ se dara la so’ tara.»
«— Che? semio in campo, da fare ste ordenanze?
     Responde Nico; e chiofe con el legno,
     Su i schinchi a sto Zonfeto do’ naranze;
     Che ve so dir che le gh’a lassà el segno,
     Digando: «Nasa se le xe scoranze.»
     Zonfo se cazza soto con desdegno
     Per vendicarse, e tuti i altri insieme,
     E con i legni chi stalì, chi preme.
Zonfeto, de bischizzo, d’una ponta
     In mezo al fronte zonze de sier Nico;
     A Mazorana la grinta ghe monta
     E sul chiefali a Bio dete un bon crico;
     In questo tuti sie insieme s’afronta
     L’un pì de l’altro menando da sbrico;
     S’à visto sier Ganzara d’un scalin
     Sbrissar e andar in lenza a petolin.
Zonfeto in tera, come stà un tapeo,
     Gera desteso, che su una caechia
     Con un baston (che no gera d’albeo)
     Bio gh’avea dato e anca su una rechia.
     A farlo revegnir à bisognà aseo
     E d’aqua fresca ben pì d’una sechia.
     Gera restao sul Ponte Mazorana,
     Ma ve so dir co la vita mal sana.

El sarìa stà pestao come ravizze
     Se no gera Baleca, Agresto e Sardo.
     Questi no xe da desgresar novizze
     Perchè i ressente un poco del vechiardo,
     Ma, ve so dir, ch’i sa assetar pelizze
     In dosso a chi no è più che gagiardo.
     Questi tre salta su senza favela;
     Tuti criava: «Oh la vol esser bela!»
Pì de vinti roversi e trenta ponte
     Tira costori in un volzer de balchi;
     Tanto ch’a questi tre zoso del Ponte
     Convien andar, menando ben i calchi.
     Del resto: «Mi nol tegno vago a monte,
     No vogio che la barca ti me sfalchi,»
     Diseva Nico; perchè in veritae
     Costù dava de mate bastonae.
In questo salta su con vigorìa
     Polo-del-vechio, Paneta e Trombeta;
     Tuta la zente fa strepito e cria,
     Ma lori i vien subito a la streta.
     Baleca co un mandreto buta via
     A Polo un’ongia tuta neta neta,
     Agresta co una ponta buta in lenza
     Sier Trombeta; nè Panera fu senza,
Che Sardo d’un fendente gh’avea dao
     Sul brazzo destro ch’el tegniva el legno;
     E d’un roverso po’ sora mercao
     S’un schinco un colpo ch’el tegnisse in pegno.
     Baleca aràve Polo mastruzzao
     S’el steva saldo sul Ponte al so’ segno,
     Ma zo del Ponte el se n’è andà trotando,
     Paveta el seguitava zotegando.
Resta sul Ponte ancora sti vechiardi
     Za ben co de le cianze la so’ parte,
     Fagando salti, mostrando i gagiardi,
     Niente stimando nè morte, nè Marte.
     I Castelani diseva: «L’è tardi,
     Saltemo suso a darghe la so’ parte.»
     La zente stava a veder chi montava
     E qualcun in deele se levava.
Musega, Giurco, Cimberle e Gazante;
     Zorzeto, Fiuba, Gregheto e Giarcola,
     Biscoto, Rizzo, Nico e Zan-dal-Zante,
     Scoco, Schiaveto, Tofalo e Nicòla,
     Tuti questi con cuore de diamante
     Vien sora el Ponte; chi tira, chi mola,
     Tuti voleva esser avanti i primi
     Per vegnirse afrontar co quei tre grimi.

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/27&oldid=76001"