Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/247

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search
75%.svg
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


EL MONUMENTO.


1Gera a Londra al teatro, quela sera
     I recitava Amleto. Che pienon!
     Capiva poco. O' domandà chi gera
     Quela bela signora in mantiglion,
     Là in proscenio a man zanca: «Uh! d'alta sfera
     (Me risponde 'l vicin) la Morthampton,
     La duchessa; un prodigio de talento;
     Quela, me capirè, del monumento —
     Che monumento mo? (domando mi) —
     E lu: — No lo savè? donca sentì:
2Quatr'ani fa, l'à avudo, poverazza,
     Un gropo de disgrazie, ma de quele!...
     Oe, cossa serve, una sola ve mazza!
     E tute in quatro dì: le so putele
     Xe cascae tute do co la terazza,
     E la so nena s'à copà con ele:
     La xe restada vedoa, e so fradelo
     Co una pistola s'à brusà el cervelo.
Se no gavè in tel cuor sconto Neron
     Compatirè la so desolazion.
3Dopo sta bagatela de sventura,
     Che fa la gambariola a la costanza,
     Per evitar almanco la tortura
     De le ofiziosità de condoglianza,
     Gà risolto lassar Londra a dretura;
     E da Duvrè a Calè l'è andada in Franza.
     Arivada a Lion, la s'à fermà,
     Ma no minga per spasso; a chiapar fià.
Ghe stava fissi al cuor duri i so guai,
     Come i zafi al burchielo co i va a lai.
4Vero, che la gaveva la so banda
     Con ela, e 'l so equipagio, tal e qual;
     Che la ocupava tuta la locanda,
     Là verso el corso a l'aquila imperial;
     Ma cossa serve mo? Se la comanda
     Che i l'abia a lassar sola; e gh'è un formal
     Preceto fin ai piferi e ai lachè,
     De no dir, gnanca a l'aria, chi la xe.
Ma al locandier che gera un visentin:
     Gh'è riuscio de saver tuto a pontin.
     5L'à contà tuto a tuti. El zorno dopo
     A scomenza le visite a fiocar.
     Ela, aflita e rabiosa de sto intopo,

     Co civiltà s'à fato dispensar;
Ma xe vegnù un inglese e à sciolto el gropo.
     Milord Artur no la 'l pol rifiutar:
     Filosofo, signor, parente, amigo,
     Gh'è sempre una rason per ogni intrigo.
La educava viazando el proprio fio,
     Solo de tredes'ani e pien de brio.
6Pianzendo sempre, ma dirotamente,
     Che, povareta, la cavava el cuor,
     La ga contà la tragedia dolente
     De tute quele tre scene d'oror.
     Milord Artur, filosofon, prudente,
     E che saveva come s'à da tor
     Le disgrazie dei altri, no à mancà
     De dirghe tuto quel che tuti sa. —
Ma vedendolo tempo butà via,
     L'omo de garbo à cambià bateria:
7«Miledi (el dise) giova spesso in vita
     Confrontarsi con chi non vive più;
     Figlia d'Enrico il grande, Margherita,
     No cedeavi in disastri, nè in virtù,
     Scherno del mar, da' regni suoi sbandita,
     Poi prigioniera, spettatrice fu
     Di quel colpo di rea scure funesta,
     Che al suo sposo regal troncò la testa. —
— Milord, compiango i mali altrui, ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
8«E la Stuarda? marital vendetta
     Le sgozzò in grembo l'amator canoro.
     Parente, amica, l'angla Elisabetta,
     Vana d'un virginal dubbio tesoro,
     Per ben tre lustri in duro carcer stretta
     Pria la ritenne, e in un vedovo toro;
     Indi 'l capo le fè, gentil, venusto,
     Invida separar dal niveo busto.» —
Vile eccesso e crudel, milord; ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
9«E la Partenopea bella regina?...
     Ben diverso destino il ciel vi accorda.
     Voi vivete fra gli agi, ella, meschina,
     Spirò tra' nodi di un'infame corda!
     Voi notturna non trasse empia rapina
     Fuor de la reggia ai vostri lagni sorda,
     Come la Russa, un dì scettrata donna
     Che pel deserto errò priva di gonna!» —
Duri casi, milord, in ver! ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
10«Ma come? al duol, che tienvi l'alma oppressa

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/247&oldid=70093"