Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/223

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

Ghe dise Mamalù, feme un servizio...
     Saveu che gh'è stà el lovo, o nol saveu?
     A dirvela, me par poco giudizio
     Star là cussì; perchè no ve moveu?»
     Da la boca levandose el subioto
     Responde in bota a Mamalù Tognoto:
«Sior, no me movo co so bona grazia,
     Perchè i cani che go li ò scielti mi,
     I è forti, atenti, e poco pan li sazia.»
     — Ah! dise el re de cope, mo sier su,,
Ò inteso tuto; finirò i mi afani....»
     L'e corso in casa a baratar i cani.
S'à visto in bota a moderar le spese,
     El fante à storto el muso, el cavalo? uh!
     Ma tuti à respirà da l'asso al diese.
     Se i altri re imitasse Mamalù,
     I re, za se capimo, amici cari,
     De spade, de bastoni, de danari,
     No un palo solo, no la quarta parte,
     Respirarave el mazzo de le carte.



BARBA SIMON E LA MORTE.


Scartabelando i so registri un zorno
     La morte à trovà un rosto. A conti fati,
     Secondo el so caprizio, un certo vechio,
     Chiamà barba Simon,
     5Doveva da vint'ani
     Far tera da bocali; e co bravura
     Se scrocava la vita: «a mi (la dise)
     Te vegno a consolar le mie raise!»
     E la tol suso la so brava falce,
     10La ghe dà 'l filo in pressa, e la sgambeta
     Per cucarselo in casa a cavalier;
     La branca co dispeto el bataor,
     E la dà una batua da creditor.
Barba Simon gera andà giusto in caneva
     15A spinarse una bote. A quel fracasso
     El lassa tuto, el core, el sbalza su,
     El spalanca la porta: «vita mia,
     Un'altra volta (el dise) batè a pian,
     Che za go bona rechia.
     20Oh, via, chi seu? cossa ve casca, vechia?
— Varda sto siega vite:
     Goi bisogno de dir che son la morte?

     Vegno a cercar quela forca de vechio
     Che alogia qua de su... Dov'è la scala?
     25Sbrighemose, alon, presto,
     Che disisete medici me aspea
     A l'arcova d'un re.
— Go qua el fagoto,
     Comare, e mi son pronto.
     30— Eh, no la go co ti! vogio, te digo,
     Monsù barba Simon, voi quel spazzeta,
     Che da un secolo squasi a le mie spale
     Fa carneval del lacrymarum vale.
     — Ò inteso ben, capisso: qua se trata
     35De far un pisoloto co la coa
     A brazza colo de l'eternità;
     E mi ve l'ò za dito, e mi son qua;
     Perchè, a scanso d'equivoci, sapiè,
     Che quel barba Simon che v'à mo fato
     40Saltar la mosca su la schizza, quelo
     Son proprio mi!
     — Me tostu per un'astese?
     Ti? quel color, quei denti, quei cavei,
     Quela gamba, quel'ose, quela vita,
     45Te l'à imprestai la bela Malgarita?
— Ma la xe mo cussì;
     Barba Simon son mi!
     — Adasio: parla schieto.
     Te la intendistu forsi, bel vechieto,
     50Co quel famoso magnetizador
     Che resuscita i morti?...
— So benìssimo
     De chi volè parlar.
     Ò sentio celebrar i so prodigi
     55So la zuca ch'el xe;
     Ma mi con lu n'ò mai parlà a la fe!
     — Donca ti ga un specifico,
     Un elisir, un balsemo,
     Qualche diavolo forte,
     60Che te tien vivo a spese de la morte.
Orsù, vien qua: vegnimo a pati; vivi
     Fin che ti pol (che za una volta, o l'altra
     Te cucarò anca ti), ma in ricompensa
     Ti m'à da palesar el to secreto:
     65Nè aver paura za, che mi... minchioni!
     No son minga imbriaga
     Saria l'istesso che serar botega,
     E voler dar el cul su la bancheta.
     Fora quela riceta.
     70— Oh! l'è facile e curta in verità! —

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/223&oldid=68268"