Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/189

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

     Questo xe 'l cremor de tartaro.
     Mi per altro mai nol doparo;
     190Ma sapiè, che sior domenego,
     El mio caro cugnadin,
     M'a zurà perdio bachissimo
     Che 'l xe un sal cavà dal vin.
Oe disè, quel vin negron
     195Xelo fursi del stradon?1
     Si per dia! l'è lu, l'è lu;
     Sielo tanto ben vegnù!
     Xe cent'ani che l'aspeto...
     Benedeto,
     200Benedeto,
     Benedeto
     Ti, e la mama che t'à fato!
     Mi son mato per sto vin:
     Coresin, vien qua, vien qua...
     205Sì, caro, sì,
     Sì, fra ti e mi
     Feghimo un prindese
     Stracordialissimo,
     A l'umanissima
     210Veneratissima
     Parona amabile.
Ilustre dona,2 onor del vostro sesso,
     D'ogni grazia e virtù gentil modelo,
     Ve sia propizio el ciel, quel cielo istesso
     215Che v'à donà quel cuor che è tanto belo,
     Quel ciel che a vu soleta v'à concesso
     El più caro adorabile putelo.
     Quel ciel... ma, oh Dio! bisognarìa dir tanto
     Che mai se finirìa: bevemo intanto.
     220Su via bevemolo,
     E a son de piferi,
     Trombete e flauti,
     Tamburi e timpani,
     Chitare e cimbani,
     225Lironi e gnacare,
     Su via onoremolo,
     Imortalemolo,
     E pieni de alegrezza e de morbin
     Cighemo tuti: eviva sto bon vin.
230Viva, viva i mii Paroni,
     Cavalieri splendidissimi,
     E i Parenti nobilissimi
     De sta Casa ecelentissima;
     Ma i xe tanti, e tanto i merita,
     235Che fra lori e i so gran meriti,

     Se volesse nominarveli
     Restaria senza polmoni:
     Viva tuti i mii Paroni.
Viva, viva i veneziani,
     240I mii cari patrioti,
     Grandi e picoli,
     Vechi e zoveni,
     Done e omeni,
     Zentilomeni,
     245Galantomeni,3
     Poveromeni,
     Castelani e nicoloti,4
     Viva tuti i veneziani,
     I mii cari patrioti.
250Via de qua malinconia,
     Bruta striga, va pur via:
     Se me casca adosso el mondo
     Mi, fradei, no me confondo;
     E co un goto de sto vin
     255Sfido el diamberne e 'l destin.
Co sto vin xe puro e mero,
     Col xe fato a tempo giusto,
     El riesce tanto fiero,
     Cussì negro e pien de gusto;
     260Che co 'l bevo vago in estasi,
     E me sento tuto tuto
     Bisegar, ma depertuto,
     Da quel so potente spirito,
     Che a le volte infin m'ispirito.
265A Bagnoli, a Bagnoli, carissimi,
     Da sto vin che fa tanti miracoli,
     A Bagnoli, poeti fredissimi,
     Se volè deventar tanti oracoli.
     Qua gh'è 'l monte, gh'è 'l fonte, gh'è Apolo,
     270Gh'è 'l liquor, gh'è le muse, gh'è l'estro,
     Sto bon vin, sto bon vin lu xe 'l solo,
     Che ai bravazzi pol far da maestro,
     A Bagnoli, a Bagnoli v'aspeto
     Da sta fiama che infiama ogni peto.
275Vegna, vegna anca i più fervidi,
     Vegna i cigni canorissimi,
     I poetoni, i primi doti,
     Anca vu, sior Cesaroti;
     Che a sta fonte
     280No sdegni de acostarse el Pindemonte.
     Me dirè mo a cossa far,
     Se savè cussì cantar?
     A tastar sto bon liquor,

  1. Pezzo di terreno così nominato dalla sua figura, che produce il friularo dell'ultima perfezione.
  2. La N. D. Elisabetta Duodo Contessa Widmann.
  3. Voce che nel dialetto veneziano dinota il ceto medio.
  4. Il popolo di Venezia soleva nei tempi repubblicani dividersi in due corpi, cioè quello dei Castellani, abitanti del sestier di Castello, e l'altro dei Nicolotti abitanti del sestier di san Nicolò.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/189&oldid=59345"