Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/132

Da Wikisource
Jump to navigation Jump to search
75%.svg
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


PER LA PRIMA COMPARSA

AL BROGLIO NELL'ANNO 1779
DI DUE PATRIZI GIAMMARIA BALDI MUSSA

E GIULIO ANTONIO MUSSATI


Oh co' bela, oh co' bela
     Combinazion propizia!
     Un Mussato e una Mussa
     In t'un istesso dì
     5À messo tuti do' veste patrizia!
     Chi ride e se sganazza,
     Chi fa bordelo in piazza,
     Altri vol che malsana
     Sta Dama Serenissima vechieta
     10Tioga el late per questo de Musseta;
     Ma mi, che ò bon giudizio,
     Vedo 'l caso propizio
     De un'epoca gloriosa,
     Come quel de la Vaca
     15Ch'è stà cambià in Europa belicosa;
     E come, dando 'l late
     A Romolo ed a Remo
     Una Lova selvadega
     Xe nassua la Republica Romana.
     20Cussì un Musso e una Mussa
     Sempre più soderà
     Sta Republica nostra Veneziana.


AI CAVALIERI SERVENTI
APOLOGO.


Plinio el Vechio raconta
    Che in Etiopia se trova
    Un gran bel Oselon,
    De pene tuto rosso
    5E per questo el se chiama Porfirion
    El dise, che st'Oselo
    Abia la proprietà
    De viver quanto dura
    De le Done la rara fedeltà.
10Quando Sposo in Etiopia uno se fa
    El compra un Porfirion,
    E 'l lo sera in t'un chebon,
    El ghe dà da magnar a crepa panza,
    E fin a tanto che vivo el lo vede
    15Da la Mugier cucà lu nol se crede;

    Ma se morto el lo trova,
    El scana la Mugier, e a causa de l'Oselo
    Perfida e la dichiara e da bordelo.
Plinio dise de più:
    20Ch'in Etiopia anca el Cavalier Servente
    Se compra un Porfirion,
    E sin che vivo el xe, lu serve e ama
    La bela Etiope soa graziosa dama;
    Ma se morto el lo vede,
    25L'impianta la Signora
    E l'inchioda el Porfirion
    De la Dama infedel soto el balcon.
        Oh Damine!
        Oh Damone!
        30Oh quanti Porfirioni
        Che gaveressi ancuo soto i balconi!


IN MORTE DEL PROCURATOR TRON.


Uno dei gran portenti
     Che se pol dir del Tron
     Xe 'l dir, che l' xe stà Savio
     E Savio senza denti.
     5Donca con gran razon
     Pianzèlo, o Citadini, e doti e gnochi,
     Che Savj, senza denti ghe n'è pochi.


AL RIDOTTO DI VENEZIA
SONETTO.


Ridoto! Tempio de Fortuna e Amor,
    Dove l'Omo che vanta la razon
    Va a tributar (opresso de ilusion)
    4Oro, salute, vita, quiete, onor.
Dal tempo e da l'uman continuo eror,
    Da la social viziosa convulsion
    Ti geri per crolar, Tempio epulon,
    8Ma 'l vizio xe che te sostenta ognor.
Ti è tornà più superbo; Amor e Sorte
    Ti à visto a l'are; su quel'are ognora
    11Quante vitime, oh Dio, spiranti e morte!
Ma 'l Patriotismo che respira ancora,
    Ma la Virtù, del Vizio assae più forte,
    14Te manda alfin Domenega in malora.
                    Venezia aplaude a st'ora:
    Oh assae più de Solon, Licurgo, e Romolo
    17Do Alvise, un Piero, un Lodovico, un Momolo!1

  1. Alvise Emo, Alvise Zen, Pietro Barbarigo, Lodovico Flangini e Gerolamo Zulian, cinque correttori delle leggi.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Raccolta_di_poesie_in_dialetto_veneziano_1845.djvu/132&oldid=68472"