Salta al contegnùo

Pagina:Il dialetto e la lingua - Antologia vernacola.djvu/72

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.


Nella — Te savevi pur che la terra l'è un pianeta, dove vivemo tuti, de forma rotonda, schissada in do parte che se ghe ciama poli....

Oscar(interrompendola) Sentila ela! parchè l'à za fato l'elementari.

Nella — Ma te l’aveva pur insegnado.

Oscar — Sì, ma par conto mio, l’è ben più tera quela che sta nei vasi, nei campi e che — te ricordito come dizeva quelo in teatro —: «ciapandola fra le mani la le insudicia e le sporca!»

Nella — Te te la ricordi pur la «Classe dei aseni» che t’è visto a le Stimate 6.

Oscar — L’era mejo de la mia, dove de aseni nó ghe n’é che du: el Maestro, e el Signor Diretor.

Nella — E anca ti, va là!

Oscar — Mi no, parchè almanco l'educassion la conosso e nó rido in facia a la gente come i à fato lori. Dal resto se anca avesse risposto come te disi ti, i me bociava istesso, parchè quando i m’à domandà cossa era la luna e mi g’ò risposto che l'era quela roba che stà in çiel, in mezo a le stele, dei colpi bela tonda, dei colpi fata a meza luna, i m’à dito se nó saveva altro.

Nella — Te dovevi rispondar che l'è el satellite de la terra.

Oscar — G’ò dito de più: g’ò dito che l'è quela roba che vien al papà quando lo femo inrabiar e che g’à par conclusion la partenza par la Madona de le scopèle 7.

Nella — (ridendo) Se no te g’avevi altro da dir...

Oscar — Toh! che la ride anca ela come i altri! Elo miga forsi vera? E nó te me l'è dito tante volte de star quieto ch’el papa g’aveva la luna?

Nella — Sì, ma 'ste robe nó se le dise a scola.

Oscar — Ah! si? Cossì a scola nó bisogna dir la verità, parchè se no i te tol in giro? Disi piutosto che i voleva bociarme e se anca ghe ne saveva più de me zio ingegner i me bociava istesso. Li conosso mi! Quando i vede uno che la sa più longa de lori: i taca 8 có l'avilirlo parchè no 'l risponda più.

Nella — Ma cossa t’ai fato in fin dei conti?

Oscar — Te par poco scominçiar co'l ridarme in facia? E po’ ciamarme.... (dopo pensato un momento)... «Machiavelico» parchè me son scrito la tavola pitagorica su la man? «Machiavelico», i sarà lori e tuti i maestri del mondo, no mi, parchè se me son macià la man, so’ anca bon de lavarmela da par mi solo, mentre invece el Signor Diretor el g’à de le ongie longhe cossì, come se no ghe fusse forbese par taiarle; e questo me par ch’el sia più «machiavelico» de 'na tavola pitagorica su la man.

Nella — Ma no te sè che Machiavelli l'è stà un gran omo, ricordà da la storia, e a ti i te l'à dito par far capir che te sì furbo.

Oscar — No la bevo, seto! E continuo a dirte che «machiavelico» sarà el Maestro e tuta la so fameia. Dal resto no me ne importa gnente, parchè a scola no ghe vado più, più e più.

Nella — E cossa faretu?

Oscar — Cossa farò? Intanto doman rompo la musina 9, corro a comprarme un tamburo e vado a far «el tamburin sardo».

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Il_dialetto_e_la_lingua_-_Antologia_vernacola.djvu/72&oldid=75187"