Salta al contegnùo

Pagina:Giornale dell'assedio di Costantinopoli 1453.djvu/15

Da Wikisource
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.

a ora una de note adì 14 del mexe de dezembrio. - Vui voleste la copia, et uno de li conseieri sono stà de la parte; dove1 la matina seguente fo dì 15 del dito mese de dezembrio, non solo uno conseier, ma la magnifizentia de misser lo bailo con tuti nui mercadanti vignisemo a la prexentia vostra con la copia de la dita parte, e poi mandato a vostra requixition la copia de do capitoli de la comission de misser lo bailo, e da vui avessemo per resposta, che hozi da matina, è adì 16 dito, faresti deliberation, o de andar, o veramente de romagnir; et hozi a vostra requisition si è venuto messer Nicolò Zustignan a la prexentia vostra, a la qual (non?) aveti risposto. E mo ne par esser menati per longo, in però nui siamo deliberado di non esser più menadi per longo, e remettendose in le man del nostro misericordioxo misser Jesus Christo, e de la sua madre madona santa Maria, tuti nui quanti, e da quanti soto scriti, per ogni inviditia2 vien a nui possibele, salvo sempre la reverentia del vostro capetaniado, vi protestemo in la persona, etiam in li beni vostri cognosando de ogni dano e interesse ne potesse seguir sì in le persone nostre, come in ne l'aver nostro, per lo partir vostro, lassando nui in tera con tuto nostro aver, e de questo intendando ve protestemo con quela aficatione3, e maniera posibele.

Questi tuti quanti soto scriti si sotoscrise al protesto sora scrito che el capetanio dovesse romagnir in Constantinopoli:

io Nicolò Zustignan fo de misser Bernardo ve protesto con quela aficazione in tuto e per tuto come de sora è scrito.
io Fabruzi Corner fo de misser Zuane ve protesto in tuto e per tuto come de sora è scrito, cussì per mi come per i mie maistri.
io Domenego Balbi fo de misser Nicolò ve protesto in tuto e per tuto cussì per mi come per i mie maistri.
io Catarin Contarini fo de misser Zuane ve protesto in tuto e per tuto come de sora è scrito.
io Nicolò Mozenigo fo de misser Lunardo el primo, ve protesto in tuto e per tuto cussì per mi come per i mie maistri cusì cho de sora è scrito.
io Michiel Boldù fo de misser Benedeto ve protesto in tuto e per tuto come de sora è scrito cusì per mi cho per i mie maistri.
io Tomà Mozenigo fo de misser Marin ve protesto in tuto e per tuto come de sora è scrito.
  1. di che.
  2. calda esortazione, pressa.
  3. efficacia.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:Giornale_dell%27assedio_di_Costantinopoli_1453.djvu/15&oldid=62469"