Bett. Co vedo quella camera fin se me strenze el cor. par.
Zan. Oh! sior Ottavio caro, son quà tutto con ello. 1
Ott. Non vorrei disturbarvi.
Zan. La metta su el capello.
Ott. Sono stati a chiamarmi.
Zan. Certo; ho mandà el fachin.
Ott. Però l'ardir mi prendo.
Zan. Sentemose un tantin.
Ott. È poi obbligantissimo: non saprei dir di nò.
Zan. Via senza cerimonie, che farghene non sò.
Ott. Per me sono un tormento, nè tollerarle posso.
Zan. E pur le reverenze el dà a quaranta al grosso.
Ott. Sono avvezzo così.
Zan. Vegnimo a quel, che preme,
E non se minchionemo, finchè quà semo insieme.
Mi no so se la sappia cossa sia in fin, e in fondo,
Certa zente de casa, che no sa dir el mondo.
Perfin dell'ombra nostra paura nu gh'avemo:
Se ben ghe xe del rosto, el fumo nol volemo.
Sia zerman, sia compare, co i vede praticar,
El mondo xe cattivo; ma pur el vol parlar.
Una delicatezza in mi la sarà questa,
Ma ghe n'è in sto paese quanti cavei gho in testa.
Sior Ottavio carissimo, se stitico mi son
Ne i mii panni el se metta, che 'l me darà rason.
Ott. Ragione, arciragione; nessuno ve la nega:
Anch'io però non pratico, se non da chi mi prega.
Se la cugina mia non mi faceva ardito,
Quà non sarei venuto.
Zan. Questo anca mi l'ho dito.
Quà però non ghe mal, perchè i me fa supor,
Ch'ella con mia sorella fazza un tantin l'amor.
Ott. Adesso viene il duro. 2
Zan. Tra maridade, e fie
Ghe xe una differenza, che va con i so pie.
Praticar una putta con mira de sposarla;
O che el mondo ha da saver, o pur lassar che 'l parla.
Son marìo, son fradello, son capo de sta casa;
Pagina:El marìo cortesan.djvu/50
Inpostasion de letura
Sta pagina la xe stà trascrita, ma la gà ancora da vegner rileta.